Lyrics and translation Underoath - Reinventing Your Exit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reinventing Your Exit
Переосмысление твоего ухода
12th
and
Hide
on
a
Sunday
12-я
улица
и
Хайд
в
воскресенье,
Feeling
like
we're
gold
Чувство,
будто
мы
золотые,
And
we're
nothing
short
of
invincible
И
мы
почти
непобедимы,
Invincible,
invincible
Непобедимы,
непобедимы.
It
starts
again,
can
you
feel
it?
Всё
начинается
снова,
ты
чувствуешь
это?
It
takes
your
breath
away
Это
захватывает
дыхание.
Stop
saying
that
we're
invincible
Перестань
говорить,
что
мы
непобедимы.
It's
round
and
round
Всё
по
кругу.
You're
uninviting,
unrewarding
Ты
неприветлива,
неблагодарна,
And
I'm
misinforming
you,
misinforming
you
А
я
дезинформирую
тебя,
дезинформирую
тебя.
We
all
wanna
be,
wanna
be
somebody
Мы
все
хотим
быть,
хотим
быть
кем-то,
Right
now,
we're
just
looking
for
the
exit
Прямо
сейчас
мы
просто
ищем
выход.
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
It's
you
and
me
on
a
Monday
Мы
с
тобой
в
понедельник,
The
lies
that
we
told
Ложь,
которую
мы
говорили.
This
is
where
we
both
go
numb
now
Вот
где
мы
оба
теперь
не
чувствуем
ничего.
You
broke
my
heart
again
this
time
Ты
снова
разбила
мне
сердце.
You're
fading
now,
you
crossed
the
line
Ты
исчезаешь,
ты
перешла
черту.
You
crossed
the
line
Ты
перешла
черту.
We
all
wanna
be,
wanna
be
somebody
Мы
все
хотим
быть,
хотим
быть
кем-то,
Right
now,
we're
just
looking
for
the
exit
Прямо
сейчас
мы
просто
ищем
выход.
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
Reaching
out
for
a
hand
that's
not
here!
Тянусь
к
руке,
которой
нет!
But
you're
not
there,
but
you're
not!
Но
тебя
нет,
но
тебя
нет!
This
is
the
way
I
would
have
done
this
Вот
как
я
бы
это
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
your
wall
К
стене
прижатый,
к
твоей
стене
прижатый.
This
is
the
way
we
should
have
done
Вот
как
мы
должны
были
поступить,
When
we're
up
against
a
wall,
up
against
a
wall!
Когда
мы
у
стены,
у
стены!
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
This
is
the
way
I
would
have
done
things
Вот
как
я
бы
всё
сделал.
Up
against
the
wall,
up
against
the
wall
К
стене
прижатый,
к
стене
прижатый,
You
got
me
up
against
your
wall
Ты
прижала
меня
к
стене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Brandell, Timothy Mctague, Christopher Dudley, Spencer Chamberlain, James Smith, Aaron Gillespie
Attention! Feel free to leave feedback.