Underoath - The Impact of Reason - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Underoath - The Impact of Reason




Prop open the door, I can actually see my breath tonight
Открой дверь, я действительно вижу свое дыхание сегодня ночью.
But that doesn't mean I'm breathing
Но это не значит, что я дышу.
Crack a smile just for the sake of it
Улыбнись просто ради этого.
This could take a while, a long while
Это может занять много времени, очень много времени.
Silence is golden especially in this case
Молчание золото особенно в этом случае
I'm not too sure that I want it to be this way
Я не слишком уверен, что хочу, чтобы все было именно так.
Open mouth, closed eyes, no words are escaping
Рот открыт, глаза закрыты, слова не вылетают.
It's all a blur, it's too dark to see, ain't it pretty
Все как в тумане, слишком темно, чтобы разглядеть, не правда ли?
The way it all streaks together at night, together at night?
То, как все это складывается вместе ночью, вместе ночью?
I think it's time to turn around
Думаю, пришло время развернуться.
I really want to go home tonight
Я действительно хочу пойти домой сегодня вечером.
I think it's time to turn around
Думаю, пришло время развернуться.
I really want to go home tonight
Я действительно хочу пойти домой сегодня вечером.
I feel like this is going nowhere
Я чувствую, что это ни к чему не приведет.
I feel like this is going nowhere
Я чувствую, что это ни к чему не приведет.
Try to think of something quick
Постарайся быстро что нибудь придумать
And trust the direction of the driver
И доверяй указаниям водителя.
No lights, no lights, no signs, no signs
Никаких огней, никаких огней, никаких знаков, никаких знаков.
I'm at a loss for words
У меня нет слов.
No lights, no lights, no signs, no signs
Никаких огней, никаких огней, никаких знаков, никаких знаков.
I'm at a loss for words, at a loss for words
У меня нет слов, у меня нет слов.
Now conversation sparks
Теперь разговор вспыхивает.
What an easy way to break the ice
Какой легкий способ растопить лед!
Now conversation sparks
Теперь разговор вспыхивает.
What an easy way to break the ice
Какой легкий способ растопить лед!





Writer(s): Aaron Gillespie, Christopher Dudley, Grant Brandell, Spencer Chamberlain, Timothy Mctague, James Edward Iii Smith


Attention! Feel free to leave feedback.