Lyrics and translation Underoath - Too Bright to See, Too Loud to Hear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Bright to See, Too Loud to Hear
Слишком Ярко, чтобы Видеть, Слишком Громко, чтобы Слышать
Good
God,
if
your
song
leaves
our
lips
Боже
правый,
если
твоя
песня
слетает
с
наших
губ,
If
your
work
leaves
our
hands
Если
твоя
работа
уходит
из
наших
рук,
Then
we
will
be
wonders
and
vagabonds
Тогда
мы
будем
чудаками
и
бродягами,
They
will
stare
and
say
how
empty
we
are
Они
будут
смотреть
и
говорить,
насколько
мы
пусты,
How
the
freedom
we
had
turned
us
up
as
dead
men
Как
свобода,
что
у
нас
была,
превратила
нас
в
мертвецов.
Let
us
be
cold,
make
us
weak
Пусть
нам
будет
холодно,
пусть
мы
ослабнем,
Let
us,
because
we
all
have
ears
Пусть,
ведь
у
всех
нас
есть
уши,
Let
us,
because
we
all
have
eyes
Пусть,
ведь
у
всех
нас
есть
глаза.
How
they
knew
that
this
would
happen
Как
они
знали,
что
это
случится?
They
knew
they
knew
that
this
would
Они
знали,
знали,
что
это
случится.
How
they
knew
that
this
would
happen
Как
они
знали,
что
это
случится?
They
knew
they
knew
that
this
would
Они
знали,
знали,
что
это
случится.
(We′re
so
run
down)
(Мы
так
измотаны)
How
they
knew
that
this
would
happen
Как
они
знали,
что
это
случится?
They
knew
they
knew
that
this
would
Они
знали,
знали,
что
это
случится.
(We're
so
run
down)
(Мы
так
измотаны)
How
they
knew
that
this
would
happen
Как
они
знали,
что
это
случится?
They
knew
they
knew
that
this
would
Они
знали,
знали,
что
это
случится.
Good
God,
Can
you
still
get
us
home?
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой?
Good
God,
Can
you
still
get
us
home?
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой?
Good
god
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
Good
god
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
Good
god
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
Good
god
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
Good
god
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
Good
God
can
you
still
get
us
home...
Боже
правый,
можешь
ли
ты
всё
ещё
привести
нас
домой...
STILL
GET
US
HOME!
ВСЕ
ЕЩЕ
ПРИВЕСТИ
НАС
ДОМОЙ!
How
can
we
still
get
home!
Как
мы
можем
все
еще
попасть
домой?!
How
can
we
still
get
home!
Как
мы
можем
все
еще
попасть
домой?!
(I′m
not
dreaming)
(Мне
не
снится)
How
can
we
still
get
home!
Как
мы
можем
все
еще
попасть
домой?!
How
can
we
still
get
home!
Как
мы
можем
все
еще
попасть
домой?!
(We're
forgetting
our
forgiveness)
(Мы
забываем
наше
прощение)
We're
forgetting
our
Forgiveness!
Мы
забываем
наше
прощение!
(We′re
forgetting
our
forgiveness)
(Мы
забываем
наше
прощение)
We′re
forgetting
our
Forgiveness!
Мы
забываем
наше
прощение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Dudley, James Edward Iii Smith, Aaron Gillespie, William Spencer Chamberlain, Grant Brandell, Timothy Mctague
Attention! Feel free to leave feedback.