Lyrics and translation Underworld - River of Bass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации.
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации.
sweet
water.
sweet
water.
сладкая
вода.
сладкая
вода.
to
touch.
to
taste.
you
flow
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
ты
течёшь
как
река
басовой
вибрации.
sunshine
surrounds
me.
showering
above
their
greed.
солнце
окружает
меня.
льётся
дождём
над
их
жадностью.
sunshine
surrounds
me.
showering
above
the
greed.
солнце
окружает
меня.
льётся
дождём
над
жадностью.
to
touch.
to
taste.
you
flow
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
ты
течёшь
как
река
басовой
вибрации.
to
touch.
to
taste.
you
flow
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
ты
течёшь
как
река
басовой
вибрации.
take
me
down...
down...
down...
down...
down...
down...
отведи
меня
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
to
your
river
of
sweet
release.
к
своей
реке
сладкого
освобождения.
take
me
down...
down...
down...
down...
down...
down...
отведи
меня
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
to
your
river
of
sweet
relief.
к
своей
реке
сладкого
облегчения.
everyone
is
sleeping.
this
needle
is
release.
sitting
on
a
mountain.
все
спят.
эта
игла
- освобождение.
сижу
на
горе.
companies
could
see.
listening
to
a
whisper.
компании
могли
бы
увидеть.
прислушавшись
к
шёпоту.
to
touch.
to
taste.
you
flow
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
ты
течёшь
как
река
басовой
вибрации.
to
touch.
to
taste.
you
flow
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
ты
течёшь
как
река
басовой
вибрации.
what
is
in
the
thornbush.
a
thornbush
in
my
head.
что
в
терновнике.
терновник
в
моей
голове.
i'm
a
snowstorm.
i'm
a
shaker.
sometimes
i
regret
the
things
i
say.
я
снежная
буря.
я
дрожу.
иногда
я
жалею
о
том,
что
говорю.
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации.
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration.
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации.
take
me
down...
down...
down...
down...
down...
down...
отведи
меня
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
to
your
river
of
sweet
release.
к
своей
реке
сладкого
освобождения.
take
me
down...
down...
down...
down...
down...
down...
отведи
меня
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
вниз...
to
your
river
of
sweet
relief.
к
своей
реке
сладкого
облегчения.
from
chelsea
to
essex.
every
room.
in
every
sweet
cocoon.
от
Челси
до
Эссекса.
каждая
комната.
в
каждом
сладком
коконе.
chelsea
to
essex.
in
every
room.
in
every
sweet
cocoon.
Челси
до
Эссекса.
в
каждой
комнате.
в
каждом
сладком
коконе.
sometimes
i
feel
her
coming
from
the
other
side
of
the
world.
иногда
я
чувствую
её
приближение
с
другой
стороны
света.
sometimes
i
feel
her
coming
from
the
other
side
of
the
world.
иногда
я
чувствую
её
приближение
с
другой
стороны
света.
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
to
touch.
to
taste.
she
flows
like
a
river
of
bass
vibration
коснуться.
попробовать
на
вкус.
она
течёт
как
река
басовой
вибрации
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHARD DAVID SMITH, KARL HYDE
Attention! Feel free to leave feedback.