Undying - For the Dying - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Undying - For the Dying




For the Dying
Для умирающих
Lost to stagnant waters of apathy
Потерянный в стоячих водах апатии,
That have been flooded by ignorance
Что были затоплены невежеством.
The spirit of revolution, of change, of cause
Дух революции, перемен, цели,
Suffering silently, cast aside and forgotten
Страдающий молча, отброшенный и забытый,
Hungers for a better day
Жаждет лучшего дня.
And are we dead within these cages we are sold?
И разве мы мертвы в этих клетках, что нам продали?
So close your eyes, pretend to dream as you grow cold
Так закрой свои глаза, притворись, что видишь сны, пока тебе не станет холодно.
This culture has been crippled by the emptiness of life lived
Эта культура была искалечена пустотой прожитой жизни
With nothing and no one to die for
Без ничего и никого, за кого можно было бы умереть.
In this darkness so thick with no hint of light
В этой тьме, такой густой, без намека на свет,
We cling to the promises of science and technology
Мы цепляемся за обещания науки и технологий,
All the wonderwork modern miracles leading us
За все чудеса, что творят современные технологии, ведущие нас
Always and all ways
Всегда и всеми путями
To one ancient vision, one way to live
К одному древнему видению, одному образу жизни.
And we submit, ruled by the lies we have been told
И мы покоряемся, управляемые ложью, что нам внушили.
So lift your head, pretend to feel as you grow cold
Так подними голову, сделай вид, что чувствуешь, пока не остыла.
What are we waiting for?
Чего мы ждем?
In the comfort of naivety
В утешении наивности,
What are we living for?
Ради чего мы живем?
Awaiting the death that silence brings
Ожидая смерти, что принесет тишину.
What can we offer this world in which we have taken
Что мы можем предложить этому миру, в котором мы взяли
More than our share?
Больше, чем наша доля?
And all that we give, all we will spare
И все, что мы даем, все, чем мы готовы пожертвовать,
Is a festering greed for that which was never ours
Это гниющая жадность к тому, что никогда нам не принадлежало.
And always what to not-see, what to not-hear
И всегда чего не видеть, чего не слышать,
What to do and how to live
Что делать и как жить.
Clenched fingers numb and weary
Стиснутые пальцы онемели и устали,
White-knuckled and gripping tight
Белые костяшки сжимают крепко,
To who we are, what we are, no more and no less
То, кто мы есть, то, что мы есть, не больше и не меньше.
Hopelessly satisfied with the filth we have created
Безнадежно довольные той грязью, что мы создали,
Never striving for anything beyond mere survival
Не стремясь ни к чему, кроме простого выживания,
Yet surprised by these feelings of loss
Все же удивленные этими чувствами утраты.
Thirsting for something more than this life
Жаждущие чего-то большего, чем эта жизнь,
But unwilling to make it our own
Но не желающие сделать ее своей.
Patient we wait for that last fleeting breath
Терпеливо ждем того последнего мимолетного вздоха,
Unfulfilled, unknown
Неосуществленные, неизвестные.
But I will not stand by
Но я не буду стоять в стороне,
I will not stand by
Я не буду стоять в стороне.





Writer(s): James Chang


Attention! Feel free to leave feedback.