Lyrics and translation Unearth - This Glorious Nightmare (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Glorious Nightmare (Live)
Этот великолепный кошмар (Live)
Divine
intoxication
spills
out
the
pores
Божественное
опьянение
просачивается
сквозь
поры,
A
self
diluting
fix
that
craves
all
the
more
Саморазрушающее
лекарство,
которое
жаждет
еще
большего.
Destructive
seasoned
vet
Разрушительный
закаленный
ветеран,
Full
glass
of
sting
Полный
стакан
боли,
A
bittersweet
triumph
that
weights
in
each
day
Горько-сладкий
триумф,
который
обременяет
каждый
день.
Obsession
my
falsest
friend
Одержимость
- мой
самый
лживый
друг,
Moderation
- a
fantasy
that
I
can't
win
Умеренность
- фантазия,
в
которой
я
не
могу
победить.
Devastation
- a
hardship
lost
Опустошение
- утраченная
трудность,
Demanding
- the
pain
of
wasted
years
Требовательность
- боль
потраченных
впустую
лет.
Lift
me
up,
tear
me
down
Подними
меня,
разбей
меня,
Will
I
last
through
this
glorius
nightmare?
Collapse
all
that's
sacred
Проживу
ли
я
этот
великолепный
кошмар?
Разрушу
все
святое,
Prey
on
the
weak
Охочусь
на
слабых.
Slow
painful
suicide
Медленное
мучительное
самоубийство,
That
steals
from
each
man
Которое
крадет
у
каждого
мужчину,
Hells
fire
soon
returns
to
rape
the
well
Адский
огонь
скоро
вернется,
чтобы
осквернить
источник.
Prolific
doom
machine
that
hears
our
words
Плодовитая
машина
гибели,
которая
слышит
наши
слова.
I'm
fighting
the
will
to
live
Я
борюсь
с
желанием
жить,
With
countless
persuasions
С
бесчисленными
убеждениями.
I'm
fighting
the
will
to
live
Я
борюсь
с
желанием
жить,
The
endless
temptations
С
бесконечными
соблазнами,
The
endless
temptations
С
бесконечными
соблазнами.
Its
lifeless
grip
that
haunts
us
all
Его
безжизненная
хватка,
которая
преследует
нас
всех,
That
haunts
us
all
Которая
преследует
нас
всех,
Pulling
from
every
direction
Тянет
во
всех
направлениях.
Its
lifeless
grip
grabs
hold
Его
безжизненная
хватка
хватает,
Yearning
is
now
my
dissension
Жажда
теперь
мой
разлад.
Its
lifeless
grip
grabs
hold
Его
безжизненная
хватка
хватает.
Lift
me
up,
tear
me
down
Подними
меня,
разбей
меня,
Will
I
last
through
this
glorious
nightmare?
Tear
me
down.
Проживу
ли
я
этот
великолепный
кошмар?
Разбей
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Maggard, Paul Mcgrath, Trevor Phipps, Ken Susi, Mike Justian
Attention! Feel free to leave feedback.