Uneasy Still - The Neighborhood - translation of the lyrics into German

The Neighborhood - Uneasy Stilltranslation in German




The Neighborhood
Die Nachbarschaft
When you come to my neighborhood
Wenn du in meine Nachbarschaft kommst,
Pay some mind to the neighbors who pass you by
schenke den Nachbarn, die an dir vorbeigehen, etwas Aufmerksamkeit.
Up against the impossible
Im Kampf gegen das Unmögliche,
White picket fences and obstacles, wonder why
weiße Lattenzäune und Hindernisse, fragst du dich, warum?
Say hello to my neighborhood
Sag Hallo zu meiner Nachbarschaft.
Time and tide, when you find the time say goodbye
Zeit und Gezeiten, wenn du die Zeit findest, sag auf Wiedersehen.
When you leaving our neighborhood
Wenn du unsere Nachbarschaft verlässt,
This deceiving old neighborhood
diese trügerische alte Nachbarschaft.
When you come to my neighborhood
Wenn du in meine Nachbarschaft kommst,
Need to treat all the neighbours good
musst du alle Nachbarn gut behandeln.
Might be a shortage of parking spots
Es könnte einen Mangel an Parkplätzen geben,
It's over flow from the parking lots
es ist überfüllt von den Parkplätzen.
The parking cops
Die Parkwächter
On our block often, they strict with enforcement
sind oft in unserem Block, sie sind streng mit der Durchsetzung.
Cat lady on the corner always gives her endorsement
Die Katzenfrau an der Ecke gibt immer ihre Zustimmung,
A thumbs up from the window, a widow, i've heard her stories
ein Daumen hoch aus dem Fenster, eine Witwe, ich habe ihre Geschichten gehört.
She'll tell you bout them glory days back in the early 40's
Sie wird dir von den glorreichen Tagen damals in den frühen 40ern erzählen.
Things were different then, they used have the train tracks divide
Damals war alles anders, die Bahngleise teilten die Gegend.
Colours that rarely crossed and you knew to keep to ya side
Farben, die sich selten kreuzten, und du wusstest, dass du auf deiner Seite bleiben musstest.
Was it racism or pride of the city where you reside
War es Rassismus oder Stolz auf die Stadt, in der du wohntest?
You manage despite the odds.
Du kommst trotz der Widrigkeiten zurecht.
"if you didn't you shoulda tried even harder"
"Wenn du es nicht getan hast, hättest du dich noch mehr anstrengen sollen."
In her mind that's why some people have and others lack
In ihren Augen ist das der Grund, warum manche Menschen haben und andere nicht.
She said that lazy comes in different shades of white and black
Sie sagte, Faulheit gibt es in verschiedenen Schattierungen von Weiß und Schwarz.
So when you come to my neighbourhood remember that
Also, wenn du in meine Nachbarschaft kommst, denk daran.
Mind her cats, the cataracts and her cadillac
Achte auf ihre Katzen, den grauen Star und ihren Cadillac.
When you come to this part of town
Wenn du in diesen Teil der Stadt kommst,
Might see a dude push a cart around
könntest du einen Kerl sehen, der einen Karren herumschiebt.
He said he prepping for Armageddon to come and i should
Er sagte, er bereitet sich auf das kommende Armageddon vor, und ich sollte
Go find me a church with a reverend, n run
mir eine Kirche mit einem Pfarrer suchen und rennen.
He's got a bunker made of other people's trash
Er hat einen Bunker aus dem Müll anderer Leute gebaut,
And it's kind of an eye sore over that government grass
und es ist irgendwie ein Schandfleck auf dem Gras der Regierung.
And every weekend they come by so they can clean up the tracks
Und jedes Wochenende kommen sie vorbei, um die Gleise zu reinigen,
And every week he's say "goodbye" and then he finds his way back
und jede Woche sagt er "Auf Wiedersehen" und findet dann seinen Weg zurück.
A little game of cat and mouse that i enjoy from a distance
Ein kleines Katz-und-Maus-Spiel, das ich aus der Ferne genieße.
Watching from my house and I admire his persistence
Ich beobachte es von meinem Haus aus und bewundere seine Beharrlichkeit.
I've seen the cops remove him, one had brought him some lunch
Ich habe gesehen, wie die Polizisten ihn weggebracht haben, einer hatte ihm etwas zu essen mitgebracht.
...I was impressed they're a co-operative bunch
...Ich war beeindruckt, sie sind ein kooperativer Haufen.
I know that certain neighbours leave him things outside of his tent
Ich weiß, dass bestimmte Nachbarn ihm Dinge vor sein Zelt legen,
Next to a sign that says to 'praise the lord it's time to repent'
neben einem Schild, auf dem steht: "Preiset den Herrn, es ist Zeit zu bereuen".
While other neighbours say that it's encouraging his behavior
Während andere Nachbarn sagen, dass es sein Verhalten fördert.
Hope his lord and savior finally does him a favor...
Sie hoffen, dass sein Herr und Erlöser ihm endlich einen Gefallen tut...
I bet you'll come to conclusions here
Ich wette, du wirst hier zu Schlussfolgerungen kommen,
... consider that as a souvenir
... betrachte das als ein Souvenir.
The tracks are there,the separation is gone they say
Die Gleise sind da, die Trennung ist weg, sagen sie.
It's mostly fair cuz segregation is wrong they say
Es ist meistens fair, denn Rassentrennung ist falsch, sagen sie.
See all the colours when u walk thru the mall? they say
Siehst du all die Farben, wenn du durch das Einkaufszentrum gehst?, sagen sie.
N Why the fuck can't we just ALL get along they say
Und warum zum Teufel können wir nicht ALLE miteinander auskommen, sagen sie.
And all this talk about a "they" I'm appalled they say.
Und all dieses Gerede über ein "sie" entsetzt mich, sagen sie.
But gay marriage they should have it annulled they say
Aber die Homo-Ehe, die sollten sie annullieren lassen, sagen sie.
LBGQ Whatever it's called
LBGQ, wie auch immer es heißt,
Don't wanna worry bout what's sitting next to me in a stall they say
ich will mir keine Gedanken darüber machen, was neben mir in einer Kabine sitzt, sagen sie.
But Pretty soon what u say.I say
Aber bald, was du sagst, sage ich.
And pretty soon .we get real stuck in our ways
Und bald sind wir wirklich in unseren Gewohnheiten festgefahren.
...I've heard a million definitions of free
...Ich habe eine Million Definitionen von Freiheit gehört,
N In ya perfect world I bet you'd want us all to agree
und in deiner perfekten Welt würdest du wahrscheinlich wollen, dass wir uns alle einig sind.
Its hard work seeing things and thinking. what if its me?
Es ist harte Arbeit, Dinge zu sehen und zu denken: Was wäre, wenn ich das wäre?
Cuz there's a bunch of shit I'm looking at I'd rather unsee
Denn es gibt einen Haufen Scheiße, den ich mir ansehe, den ich lieber nicht sehen würde.





Writer(s): Kallen Saczkowski, Simon Hamilton


Attention! Feel free to leave feedback.