Lyrics and translation Unex Msc - New Tags
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mundo
es
un
barrio,
mi
hermano
Мир
— это
район,
моя
дорогая,
Donde
camines
va
a
haber
malandros
Куда
ни
пойдешь,
везде
бандиты.
Quedan
al
tiro,
prendido
Они
настороже,
готовы
ко
всему.
Cuido
la
esquina
donde
hemos
nacido
Я
охраняю
район,
где
мы
родились,
En
medio
de
delitos,
problemas
y
conflictos
Среди
преступлений,
проблем
и
конфликтов.
La
calle
nos
conoce,
nos
criamos
en
el
peligro
Улицы
знают
нас,
мы
выросли
в
опасности.
El
mundo
es
un
barrio,
mi
hermano
Мир
— это
район,
моя
дорогая,
Donde
camines
va
a
haber
malandros
Куда
ни
пойдешь,
везде
бандиты.
Quedan
al
tiro,
prendido
Они
настороже,
готовы
ко
всему.
Cuido
la
esquina
donde
hemos
nacido
Я
охраняю
район,
где
мы
родились,
En
medio
de
delitos,
problemas
y
conflictos
Среди
преступлений,
проблем
и
конфликтов.
La
calle
nos
conoce,
nos
criamos
en
el
peligro
Улицы
знают
нас,
мы
выросли
в
опасности.
Por
eso
somos
lo
que
somos,
de
nada
ya
me
asombro
Поэтому
мы
такие,
какие
мы
есть,
меня
уже
ничто
не
удивляет.
Cuido
mis
hermanos,
por
ellos
topo
Я
оберегаю
своих
братьев,
за
них
я
порву
любого.
También
me
dicen
cuando
me
equivoco
Они
также
говорят
мне,
когда
я
ошибаюсь.
Tengo
una
familia
de
puros
orcos,
así
la
vida
nos
tocó
У
меня
семья
настоящих
волков,
такова
наша
жизнь.
No
controlo
mis
arranques,
el
enojo
es
constante
Я
не
контролирую
свои
вспышки
гнева,
он
всегда
со
мной.
Siempre
está,
por
eso
va
pa
mis
carnales
que
ya
no
están
Он
всегда
здесь,
поэтому
он
направлен
на
моих
корешей,
которых
уже
нет
с
нами,
Que
me
enseñaron
a
andar
en
la
calle
Которые
научили
меня
выживать
на
улице
Y
sobre
todo
a
ser
real
И,
самое
главное,
быть
настоящим.
Sí
tiene
valor
mi
palabra
Да,
мое
слово
имеет
вес,
Cuando
camino
por
toda
la
cuadra
Когда
я
иду
по
своему
району.
Ya
no
me
miran
y
se
espantan
Теперь
на
меня
не
смотрят
свысока
и
не
пугаются.
Soy
un
ejemplo
pa
mi
raza
Я
пример
для
своей
расы.
Ey,
man,
debes
ser
fiel
Эй,
мужик,
будь
верен,
A
tu
gente
no
la
puedes
joder
Своих
людей
нельзя
кидать.
Vamos
a
ver
qué
van
a
hacer
Посмотрим,
что
они
будут
делать,
Cuando
al
diablo
lo
tengan
de
frente
Когда
столкнутся
лицом
к
лицу
с
дьяволом.
Me
mantengo
siempre
a
distancia
Я
всегда
держусь
на
расстоянии
De
la
hipocresía
y
de
la
farsa
От
лицемерия
и
фальши,
De
putos
falsos
que
me
abrazan
От
гребаных
притворщиков,
которые
обнимают
меня,
Pero
demuestran
otra
cara
Но
показывают
другое
лицо.
Así
es
la
finanza,
nada
me
escama
Такова
жизнь,
ничто
меня
не
удивляет.
Ya
todos
saben
cómo
corre
el
agua
Все
знают,
как
течет
вода.
Rapapapa-palabreo,
de
San
Andrés
salen
guerreros
Тра-та-та,
из
Сан-Андреса
выходят
воины.
Estos
son
códigos
de
barrio
Это
законы
улиц,
Pa
que
respete
el
rango
Чтобы
уважали
ранг.
Nunca
me
rajo
en
un
tiro
de
a
solas
Я
никогда
не
отступлю
в
одиночку,
Ahí
se
ve
si
de
verdad
tienes
bolas
Вот
тогда
и
видно,
есть
ли
у
тебя
яйца.
Se
van
de
boca
cuando
les
toca
Они
много
болтают,
когда
им
приходится
отвечать
за
свои
слова,
Ninguno
topa
si
andan
en
bola
Но
никто
не
смеет
дергаться,
когда
они
одни.
Pinches
niñas
con
huevo,
la
esquina
no
la
valoran
Чертовы
девчонки
с
яйцами,
они
не
ценят
район.
Por
eso
ya
me
cansé
de
brindar
mi
amistad
Поэтому
я
устал
предлагать
свою
дружбу
A
quien
realmente
no
lo
merece
Тем,
кто
ее
не
заслуживает.
Pero
me
entiende,
de
esto
se
aprende
Но
ты
же
понимаешь,
из
этого
учатся,
Y
el
corazón
se
te
pone
más
fuerte
И
сердце
становится
крепче.
Estamos
en
buenas
y
malas
Мы
вместе
в
горе
и
в
радости.
Nunca
hables
a
la
espalda
Никогда
не
говори
за
спиной
De
un
camarada,
díselo
a
la
cara
О
товарище,
скажи
ему
это
в
лицо,
Y
verás
que
de
unos
vergazos
no
pasa
И
ты
увидишь,
что
пара
оплеух
никому
не
повредит.
Cuida
tu
sangre,
cuida
tu
gente
Береги
свою
кровь,
береги
своих
людей.
Respeto
pa
que
respeten
Уважай,
чтобы
тебя
уважали.
Nunca
te
dejes
de
un
chapete
Никогда
не
позволяй
себя
унижать,
O
todos
te
agarrarán
como
tapete
Иначе
все
будут
вытирать
о
тебя
ноги.
Siempre
fuerte,
le
pongo
mente
para
andar
bien
a
la
línea
Всегда
сильный,
я
сосредоточен
на
том,
чтобы
идти
по
прямой,
Conozco
la
traición,
a
mí
ya
nada
me
desanima
Я
знаю,
что
такое
предательство,
меня
уже
ничто
не
сломит.
Mi
má
reza
cada
que
salgo,
yo
nunca
he
sido
dejado
Моя
мама
молится
каждый
раз,
когда
я
выхожу
из
дома,
меня
никогда
не
бросали,
Pero
la
calle
me
volvió
malvado,
vato
me
hice
sangre
fría
Но
улица
сделала
меня
злым,
мужик,
я
стал
хладнокровным.
Amor
a
mi
pandilla
porque
ellos
son
como
mi
familia
Любовь
к
моей
банде,
потому
что
они
как
моя
семья.
Mira,
aquí
la
neta
es
de
por
vida
Смотри,
здесь
правда
на
всю
жизнь.
Quienes
son
los
que
dominan
Кто
же
правит?
SA,
los
Vikingos
inmortales
en
el
barrio
y
en
el
rap
SA,
Викинги
бессмертны
и
на
районе,
и
в
рэпе.
El
mundo
es
un
barrio,
mi
hermano
Мир
— это
район,
моя
дорогая,
Donde
camines
va
a
haber
malandros
Куда
ни
пойдешь,
везде
бандиты.
Quedan
al
tiro,
prendido
Они
настороже,
готовы
ко
всему.
Cuido
la
esquina
donde
hemos
nacido
Я
охраняю
район,
где
мы
родились,
En
medio
de
delitos,
problemas
y
conflictos
Среди
преступлений,
проблем
и
конфликтов.
La
calle
nos
conoce,
nos
criamos
en
el
peligro
Улицы
знают
нас,
мы
выросли
в
опасности.
El
mundo
es
un
barrio,
mi
hermano
Мир
— это
район,
моя
дорогая,
Donde
camines
va
a
haber
malandros
Куда
ни
пойдешь,
везде
бандиты.
Quedan
al
tiro,
prendido
Они
настороже,
готовы
ко
всему.
Cuido
la
esquina
donde
hemos
nacido
Я
охраняю
район,
где
мы
родились,
En
medio
de
delitos,
problemas
y
conflictos
Среди
преступлений,
проблем
и
конфликтов.
La
calle
nos
conoce,
nos
criamos
en
el
peligro
Улицы
знают
нас,
мы
выросли
в
опасности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Jesus Villanueva Marquez, Alonso Estrada
Attention! Feel free to leave feedback.