Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua the Gioi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua the Gioi




Lại 1 người nữa ra đi,
Еще один выстрел,
Lại 1 người nhắm đôi mi.
Еще один нацелен на тебя.
Đoàn người lặng lẽ suy tư,
Группа тихо размышляла,
Một vài người ngoái trông xem quan tài cuối nhà thờ.
Несколько человек наблюдали за гробом в конце церкви.
Ưh đời người chóng qua thay,
Жизнь быстро меняется.,
Nhiều chuyện cười nói đâu đây,
Где какие-нибудь шутки,
giờ nhắm mắt xuôi tay,
А теперь закрой глаза,
Nào thể lường trước hôm nay,
Чего ожидать сегодня,
ai trách số phận...
Кто-то винит судьбу...
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто не смотрит в будущее с нетерпением,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда дни жизни сочтены,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Жаль отправлять тебя обратно на землю.,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Склони голову на прощание перед тем, кто только что ушел.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то давно я родился плачущим,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Меня окружает радостная улыбка.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, нам стоит жить, когда мы возвращаемся на землю, люди плачут, а мы улыбаемся.
Rồi ngày nào đó ta đi, chẳng thể kéo theo chi,
Затем в один прекрасный день мы уходим, и мы ничего не можем взять с собой,
Bỏ lại đời với đam mê, rồi 1 mình bước quay về bên kia thế giới
Оставляем твою жизнь со страстью, а затем возвращаемся на другой конец света.
Nhìn lại mình bấy lâu nay,
Оглядывайся на меня в течение долгого времени,
Làm nhiều điều ngẫm ra ko hay,
Делаешь много нехороших вещей,
Liệu ngày nhắm mắt xuôi tay,
Закрывает ли день твои глаза,
Kịp để nói hết với ai rằng xin tha thứ?
Кому я могу рассказать все о прощении?
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто не смотрит в будущее с нетерпением,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда дни жизни сочтены,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Жаль отправлять тебя обратно на землю.,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Склони голову на прощание перед тем, кто только что ушел.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то давно я родился плачущим,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Меня окружает радостная улыбка.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, нам стоит жить, когда мы возвращаемся на землю, люди плачут, а мы улыбаемся.
Br: Lòng ta thảnh thơi, đi qua kiếp người, chẳng vướng nợ đời.
БР: мое сердце расслаблено, проходя через человеческую жизнь, не запутавшись в жизни.
Đau buồn chi người ơi ngày ta thoát li. từ bụi đất trở về bụi đất...
Я сожалею о том дне, когда я сбежал. Из праха в прах...
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто не смотрит в будущее с нетерпением,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда дни жизни сочтены,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Жаль отправлять тебя обратно на землю.,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Склони голову на прощание перед тем, кто только что ушел.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то давно я родился плачущим,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Меня окружает радостная улыбка.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, нам стоит жить, когда мы возвращаемся на землю, люди плачут, а мы улыбаемся.





Writer(s): Cong Ty Tm Khong Gian Xanh, Quynhphan Manh


Attention! Feel free to leave feedback.