Ưng Hoàng Phúc - Cam Thau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ưng Hoàng Phúc - Cam Thau




Cam Thau
Сочувствие
Bài hát: CẢM THẤU
Название песни: СОЧУВСТВИЕ
Nhìn lại thời gian vừa qua bao nhiêu
Оглядываясь на прошедшее время, сколько всего
Chuyện xảy đến ... cho ta đôi chút mỏi mệt
Случилось... и немного утомило меня.
Cuộc đời nhiều khi vui trong đêm
Жизнь порой это веселье в ночи,
Thâu lối ... nhưng đôi khi phải ngậm ngùi
Бесконечное веселье... но иногда приходится грустить.
Tiền bạc làm ai mờ mắt, con tim yêu giờ đã như hóa đá
Деньги застилают кому-то глаза, любящее сердце словно окаменело.
Quyền lời làm ai chỉ muốn dẫm lên đôi bàn tay những kẻ bần cùng
Власть заставляет кого-то топтать бедняков.
Vài lần ta trao niềm tin nơi ai ko nghĩa tín, khi xa chẳng thể tìm
Несколько раз я доверял тем, кто этого не заслуживал, а когда терял опору, не мог их найти.
rồi ta như đã quên đời buồn cứ đến, người thân vẫn bên
И потом я словно забывал, что хоть и грусть приходит, близкие всегда рядом.
lúc trắng đen quá mong manh, nên đâu biết thế nào đúng sai
Бывает, грань между черным и белым так тонка, что не разберешь, где правда, а где ложь.
giữa trí với tâm hồn nếu vội vàng, ta sẽ đi rất xa khỏi sự thật
И если поспешить в борьбе разума и души, можно уйти очень далеко от истины.
Điều làm ta nặng vai đua tranh mãi
Что заставляет меня взваливать на себя этот груз соперничества?
Khỉ nhắm mắt rồi cũng tàn phai
Когда закроешь глаза, все это исчезнет.
Hận thù chỉ khiến ngày mai đầy sợ hãi
Ненависть лишь наполняет завтрашний день страхом
nỗi đau thêm dài
И продлевает боль.
Khi tâm ta buông lơi
Когда мои мысли успокаиваются,
Mưu thôi không toan tính
Я перестаю строить козни,
Đôi mắt ta như thấy những trái tim chân tình
Мои глаза видят искренние сердца,
Đôi tay dang ra đỡ lấy nhau
Мои руки протягиваются, чтобы поддержать тебя.
đâu hãy thứ tha cảm thấu
Почему бы не простить, не прочувствовать?
đường còn xa phong ba chân
Пусть путь еще долог, и невзгоды сбивают с ног,
Vấp ngã ... xin cho ta lòng thật thà
Когда я оступаюсь... прошу, дай мне остаться честным.
ngày hôm nay niềm tin nơi nhau đã
Ведь сегодня доверие между нами
Hoen úa ... chỉ lo chuyện thắng thua
Померкло... все думают лишь о победе и поражении.
Trước những đam sống lầm lạc, mong luôn đứng vững vàng giữa đời
Перед лицом страстей и заблуждений, я хочу оставаться стойким в этом мире.
trước những khó khăn ta chẳng phút
И перед лицом трудностей я ни на минуту
Ngại ngần, hiểm nguy ko ngăn ta dừng lại
Не колеблюсь, опасность не заставит меня остановиться.
Điều làm ta nặng vai đua tranh mãi
Что заставляет меня взваливать на себя этот груз соперничества?
Khỉ nhắm mắt rồi cũng tàn phai
Когда закроешь глаза, все это исчезнет.
Hận thù chỉ khiến ngày mai đầy sợ hãi
Ненависть лишь наполняет завтрашний день страхом
nỗi đau thêm dài
И продлевает боль.
Khi tâm ta buông lơi mưu thôi không toan tính
Когда мои мысли успокаиваются, я перестаю строить козни,
Đôi mắt ta như thấy những trái tim chân tình
Мои глаза видят искренние сердца,
Đôi tay dang ra đỡ lấy nhau
Мои руки протягиваются, чтобы поддержать тебя.
Sao đâu hãy thứ tha cảm thấu
Почему же, за что, прости и прочувствуй.
Điều làm ta nặng vai đua tranh mãi
Что заставляет меня взваливать на себя этот груз соперничества?
Khỉ nhắm mắt rồi cũng tàn phai
Когда закроешь глаза, все это исчезнет.
Hận thù chỉ khiến ngày mai đầy sợ hãi
Ненависть лишь наполняет завтрашний день страхом
nỗi đau thêm dài
И продлевает боль.
Khi tâm ta buông lơi mưu thôi không toan tính
Когда мои мысли успокаиваются, я перестаю строить козни,
Đôi mắt ta như thấy những trái tim chân tình
Мои глаза видят искренние сердца,
Đôi tay dang ra đỡ lấy nhau
Мои руки протягиваются, чтобы поддержать тебя.
Sao đâu hãy thứ tha cảm thấu
Почему же, за что, прости и прочувствуй.
Điều làm ta nặng vai đua tranh mãi
Что заставляет меня взваливать на себя этот груз соперничества?
Khỉ nhắm mắt rồi cũng tàn phai
Когда закроешь глаза, все это исчезнет.
Hận thù chỉ khiến ngày mai đầy sợ hãi
Ненависть лишь наполняет завтрашний день страхом
nỗi đau thêm dài
И продлевает боль.
Khi tâm ta buông lơi mưu thôi không toan tính
Когда мои мысли успокаиваются, я перестаю строить козни,
Đôi mắt ta như thấy những trái tim chân tình
Мои глаза видят искренние сердца,
Đôi tay dang ra đỡ lấy nhau
Мои руки протягиваются, чтобы поддержать тебя.
Sao đâu hãy thứ tha cảm thấu
Почему же, за что, прости и прочувствуй.





Writer(s): Quynhphan Manh


Attention! Feel free to leave feedback.