Lyrics and translation Ungu - Hasbunallah
Apa
yang
terjadi
pada
manusia
kini?
АПА
Ян
терджади
пада
манусия
Кини?
S'makin
hari,
s'makin
tertutup
mata
hati
С'Макин
Хари,
с'Макин
тертутуп
мата
хати
Seakan
tiada
lagi
pengobat
hati
sedih
Seakan
tiada
lagi
pengobat
hati
sedih
Manusia,
ke
mana
kau
pergi?
Manusia,
ke
mana
kau
pergi?
Apa
yang
terjadi
pada
zaman
hari
ini?
АПА
Ян
терджади
пада
Заман
Хари
Ини?
Manusia
s'makin
hari,
s'makin
tak
terkendali
Manusia
s'Makin
hari,
s'Mak
tak
terkendali
Lupakah
kita
akan
Dia
yang
mengasihi?
Лупака
кита
Акан
Диа
Ян
менгасихи?
Manusia,
ke
mana
kau
pergi?
Manusia,
ke
mana
kau
pergi?
Dia
s'lalu
ada
untuk
kita,
untuk
semua
Dia
s'lalu
ada
untuk
kita,
untuk
semua
Dia
s'lalu
ada
'tuk
hamba-Nya
Dia
s'lalu
ada
'tuk
hamba-Nya
Yang
t'lah
mati
dan
masih
bernyawa
Ян
т'Ла
Мати
дан
Масих
бернява
حَسْبُنَا
اللَّهُ
وَنِعْمَ
الْوَكِيلُ
Мы
думали,
что
Бог
и
да,
агент.
نِعْمَ
الْمَوْلٰى
وَنِعْمَ
النَّصِيرُ
Да
Сир
и
да
фанат
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
حَتّٰى
نَعْلَمَ
الْمُجٰهِدِينَ
مِنْكُمْ
وَالصّٰبِرِينَ
И
позволь
нам
раскрасить
тебя
так,
чтобы
мы
знали
о
твоем
трудолюбии
и
терпении.
حَسْبُنَا
اللَّهُ
وَنِعْمَ
الْوَكِيلُ
Мы
думали,
что
Бог
и
да,
агент.
نِعْمَ
الْمَوْلٰى
وَنِعْمَ
النَّصِيرُ
Да
Сир
и
да
фанат
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
حَتّٰى
نَعْلَمَ
الْمُجٰهِدِينَ
مِنْكُمْ
وَالصّٰبِرِينَ
И
позволь
нам
раскрасить
тебя
так,
чтобы
мы
знали
о
твоем
трудолюбии
и
терпении.
حَسْبُنَا
اللَّهُ
وَنِعْمَ
الْوَكِيلُ
Мы
думали,
что
Бог
и
да,
агент.
نِعْمَ
الْمَوْلٰى
وَنِعْمَ
النَّصِيرُ
Да
Сир
и
да
фанат
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
حَتّٰى
نَعْلَمَ
الْمُجٰهِدِينَ
مِنْكُمْ
وَالصّٰبِرِينَ
И
позволь
нам
раскрасить
тебя
так,
чтобы
мы
знали
о
твоем
трудолюбии
и
терпении.
حَسْبُنَا
اللَّهُ
وَنِعْمَ
الْوَكِيلُ
Мы
думали,
что
Бог
и
да,
агент.
نِعْمَ
الْمَوْلٰى
وَنِعْمَ
النَّصِيرُ
Да
Сир
и
да
фанат
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
حَتّٰى
نَعْلَمَ
الْمُجٰهِدِينَ
مِنْكُمْ
وَالصّٰبِرِينَ
И
позволь
нам
раскрасить
тебя
так,
чтобы
мы
знали
о
твоем
трудолюбии
и
терпении.
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
حَتّٰى
نَعْلَمَ
الْمُجٰهِدِينَ
مِنْكُمْ
وَالصّٰبِرِينَ
И
позволь
нам
раскрасить
тебя
так,
чтобы
мы
знали
о
твоем
трудолюбии
и
терпении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigit Purnomo
Attention! Feel free to leave feedback.