Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
abração
especial
Diese
besondere
Umarmung
Ao
meu
compadre,
o
cantor
Jadiel
Menezes
An
meinen
Kumpel,
den
Sänger
Jadiel
Menezes
Sucesso,
meu
parceiro,
sucesso,
você
merece
Erfolg,
mein
Partner,
Erfolg,
du
verdienst
es
Canta
junto,
bora
Singt
mit,
los
geht's
Amiga,
quando
você
partiu
Freundin,
als
du
gingst
Levou
um
pedaço
de
mim
Nahmst
du
ein
Stück
von
mir
mit
Meu
peito
agora
está
vazio
Meine
Brust
ist
jetzt
leer
Sentindo
falta
de
você
Ich
vermisse
dich
No
pensamento
vem
a
lembrança
In
Gedanken
kommt
die
Erinnerung
De
tudo
que
a
gente
viveu
An
alles,
was
wir
erlebten
Lamento
porque
foi
embora
Ich
bedauere,
dass
du
fortgingst
Mas
agradeço
pois
aconteceu
Aber
ich
bin
dankbar,
dass
es
geschah
Daquela
hora
eu
não
esqueço
Diesen
Augenblick
vergesse
ich
nicht
Do
jeito
que
você
me
olhou
Die
Art,
wie
du
mich
anblicktest
Veio
e
me
deu
um
abraço
Kamst
und
umarmtest
mich
Em
meus
braços,
você
chorou
In
meinen
Armen
weintest
du
Amiga,
você
é
minha
irmã
Freundin,
du
bist
meine
Schwester
O
meu
talismã,
a
minha
joia
rara
Mein
Talisman,
mein
seltenes
Juwel
Amiga,
você
é
meu
espelho
Freundin,
du
bist
mein
Spiegel
Sem
teus
conselhos
eu
não
sou
nada
Ohne
deine
Ratschläge
bin
ich
nichts
Amiga,
você
é
minha
irmã
Freundin,
du
bist
meine
Schwester
O
meu
talismã,
a
minha
joia
rara
Mein
Talisman,
mein
seltenes
Juwel
Amiga,
você
é
meu
espelho
Freundin,
du
bist
mein
Spiegel
Sem
teus
conselhos
eu
não
sou
nada
Ohne
deine
Ratschläge
bin
ich
nichts
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Minha
história
está
colada
em
você
Meine
Geschichte
ist
mit
dir
verbunden
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Não
me
esqueça,
eu
nunca
vou
te
esquecer
Vergiss
mich
nicht,
ich
werde
dich
nie
vergessen
E
aquele
abraço,
minha
galera
de
Salvador
Und
diese
Umarmung,
meine
Leute
aus
Salvador
Bombilha
maratá
de
Salvador,
aquele
abração
a
todos,
viu?
Bombilha
Maratá
aus
Salvador,
eine
große
Umarmung
an
alle,
hört
ihr?
Vamo
estourando
unha
Lasst
uns
mit
Unha
rocken
Repertório
mais
apaixonado,
meu
irmão
Das
leidenschaftlichste
Repertoire,
mein
Bruder
E
mais
autoral
do
Brasil,
mais
uma
minha,
gente!
Und
das
originellste
Brasiliens,
noch
eins
von
mir,
Leute!
Amiga,
você
é
minha
irmã
Freundin,
du
bist
meine
Schwester
O
meu
talismã,
a
minha
joia
rara
Mein
Talisman,
mein
seltenes
Juwel
Amiga,
você
é
meu
espelho
Freundin,
du
bist
mein
Spiegel
Sem
teus
conselhos
eu
não
sou
nada
Ohne
deine
Ratschläge
bin
ich
nichts
Amiga,
você
é
minha
irmã
Freundin,
du
bist
meine
Schwester
O
meu
talismã,
a
minha
joia
rara
Mein
Talisman,
mein
seltenes
Juwel
Amiga,
você
é
meu
espelho
Freundin,
du
bist
mein
Spiegel
Sem
teus
conselhos
eu
não
sou
nada
Ohne
deine
Ratschläge
bin
ich
nichts
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Minha
história
está
colada
em
você
Meine
Geschichte
ist
mit
dir
verbunden
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Não
me
esqueça,
eu
nunca
vou
te
esquecer
Vergiss
mich
nicht,
ich
werde
dich
nie
vergessen
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Minha
história
está
colada
em
você
Meine
Geschichte
ist
mit
dir
verbunden
Amiga
pra
toda
vida
Freundin
fürs
ganze
Leben
Não
me
esqueça,
eu
nunca
vou
te
esquecer
Vergiss
mich
nicht,
ich
werde
dich
nie
vergessen
Te
esquecer
Dich
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldiran
Attention! Feel free to leave feedback.