Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Liebkosung (Live)
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Nenn
mich
noch
nicht
Baby
E
o
apelido
carinhoso
é
mais
difícil
de
esquecer
Denn
eine
Liebkosung
vergisst
man
schwerer
Pra
cabras
do
Jorro
Nach
Cabras
do
Jorro
Aquele
abraço,
meu
irmão
Eine
Umarmung,
mein
Bruder
Bora
Salvador
Auf
geht's,
Salvador
É
o
repertório
mais
romântico,
ô
velho,
cuidado
Das
ist
das
romantischste
Repertoire,
oh
Alter,
Vorsicht
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Liebling,
es
ist
kein
Geheimnis
zwischen
uns
Que
o
meu
término
é
recente
Dass
meine
Trennung
noch
frisch
ist
E
você
tá
arrumando
o
que
ela
revirou
Und
du
räumst
auf,
was
sie
durcheinandergebracht
hat
E
esse
sentimento
pendente
Und
dieses
schwebende
Gefühl
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
Das
darauf
besteht,
meinen
Kopf
zu
verwirren
Vai
passar
o
dia,
mas
ainda
não
passou
Der
Tag
wird
vergehen,
aber
er
ist
noch
nicht
vorbei
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist
Que
não
tivesse
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
Der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat
Aceitar
essa
situação
é
uma
forma
de
amor
Diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
eine
Form
von
Liebe
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor,
venha
Aber
ich
brauche
noch
einen
Gefallen
von
dir,
komm
schon
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Nenn
mich
noch
nicht
Baby
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Denn
so
nannte
sie
mich
immer
E
o
apelido
carinhoso
é
mais
difícil
de
esquecer
Und
eine
Liebkosung
vergisst
man
schwerer
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz
Ainda
não
me
chame
meu
bebê
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Baby
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Denn
so
nannte
sie
mich
immer
E
o
apelido
carinhoso
é
mais
difícil
de
esquecer
Und
eine
Liebkosung
vergisst
man
schwerer
Estourada,
essa
tá
estourada
Ein
Hit,
das
ist
ein
Hit
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist
Que
não
tivesse
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
Der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat
Aceitar
essa
situação
é
uma
forma
de
amor
Diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
eine
Form
von
Liebe
Mas
eu
preciso
que
você
(deixa
Salvador,
vai!)
Aber
ich
brauche
dich
(lass
Salvador,
los!)
(Sabadão,
venha!)
(Samstag,
komm
schon!)
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz
(Arroxa,
aperta)
(Arroxa,
drück)
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz
Ainda
não
me
chame
meu
bebê
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Baby
E
o
apelido
carinhoso
é
mais
difícil
de
esquecer
Und
eine
Liebkosung
vergisst
man
schwerer
Repertório
novo,
boy
Neues
Repertoire,
Junge
Música
nova,
venha
Neues
Lied,
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldiran Silva
Attention! Feel free to leave feedback.