Unha Pintada - Apelido Carinhoso (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Apelido Carinhoso (Ao Vivo) - Unha Pintadatranslation in German




Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Liebkosung (Live)
Ainda não me chame de meu nego
Nenn mich noch nicht mein Schatz
Ainda não me chame de bebê
Nenn mich noch nicht Baby
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
Denn eine Liebkosung vergisst man schwerer
Bora
Auf geht's
Pra cabras do Jorro
Nach Cabras do Jorro
Aquele abraço, meu irmão
Eine Umarmung, mein Bruder
Bora Salvador
Auf geht's, Salvador
É o repertório mais romântico, ô velho, cuidado
Das ist das romantischste Repertoire, oh Alter, Vorsicht
Amor, não é segredo entre a gente
Liebling, es ist kein Geheimnis zwischen uns
Que o meu término é recente
Dass meine Trennung noch frisch ist
E você arrumando o que ela revirou
Und du räumst auf, was sie durcheinandergebracht hat
E esse sentimento pendente
Und dieses schwebende Gefühl
Que insiste em bagunçar a minha mente
Das darauf besteht, meinen Kopf zu verwirren
Vai passar o dia, mas ainda não passou
Der Tag wird vergehen, aber er ist noch nicht vorbei
Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
Ich weiß, du hättest jemanden wählen können, der weniger kompliziert ist
Que não tivesse no presente, uma pessoa do passado
Der in der Gegenwart keine Person aus der Vergangenheit hat
Aceitar essa situação é uma forma de amor
Diese Situation zu akzeptieren, ist eine Form von Liebe
Mas eu preciso que você me faça mais um favor, venha
Aber ich brauche noch einen Gefallen von dir, komm schon
Ainda não me chame de meu nego
Nenn mich noch nicht mein Schatz
Ainda não me chame de bebê
Nenn mich noch nicht Baby
Porque era assim que ela me chamava
Denn so nannte sie mich immer
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
Und eine Liebkosung vergisst man schwerer
Ainda não me chame de meu nego
Nenn mich noch nicht mein Schatz
Ainda não me chame meu bebê
Nenn mich noch nicht mein Baby
Porque era assim que ela me chamava
Denn so nannte sie mich immer
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
Und eine Liebkosung vergisst man schwerer
Estourada, essa estourada
Ein Hit, das ist ein Hit
Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
Ich weiß, du hättest jemanden wählen können, der weniger kompliziert ist
Que não tivesse no presente, uma pessoa do passado
Der in der Gegenwart keine Person aus der Vergangenheit hat
Aceitar essa situação é uma forma de amor
Diese Situation zu akzeptieren, ist eine Form von Liebe
Mas eu preciso que você (deixa Salvador, vai!)
Aber ich brauche dich (lass Salvador, los!)
(Sabadão, venha!)
(Samstag, komm schon!)
Ainda não me chame de meu nego
Nenn mich noch nicht mein Schatz
(Arroxa, aperta)
(Arroxa, drück)
Ainda não me chame de meu nego
Nenn mich noch nicht mein Schatz
Ainda não me chame meu bebê
Nenn mich noch nicht mein Baby
E o apelido carinhoso é mais difícil de esquecer
Und eine Liebkosung vergisst man schwerer
Repertório novo, boy
Neues Repertoire, Junge
Música nova, venha
Neues Lied, komm schon





Writer(s): Aldiran Silva


Attention! Feel free to leave feedback.