Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musa do Interior
Muse vom Lande
Mais
uma
do
gostosinho
Noch
eins
vom
Süßen
Amigo,
já
faz
um
ano
que
ela
foi
embora
Freund,
es
ist
schon
ein
Jahr
her,
dass
sie
gegangen
ist
E
até
hoje
meu
coração
chora
Und
bis
heute
weint
mein
Herz
De
saudades
daquela
mulher
Vor
Sehnsucht
nach
jener
Frau
Que
me
abandonou
Die
mich
verlassen
hat
Amigo,
são
doze
meses
só
de
agonia
Freund,
es
sind
zwölf
Monate
reiner
Qual
Bebendo
cachaça
de
noite
e
de
dia
Ich
trinke
Cachaça
Tag
und
Nacht
Pra
ver
se
adormece
um
pouco
dessa
dor
Um
zu
sehen,
ob
dieser
Schmerz
ein
wenig
nachlässt
Mas
eu
sei
que
o
meu
lamento
não
tem
fim
Aber
ich
weiß,
dass
mein
Klagen
kein
Ende
hat
Enquanto
eu
não
ver
aqui
perto
de
mim
Solange
ich
sie
nicht
hier
in
meiner
Nähe
sehe
A
musa
do
interior
Die
Muse
vom
Lande
Preciso
de
um
ombro
amigo
pra
desabafar
Ich
brauche
eine
freundschaftliche
Schulter,
um
mich
auszusprechen
Botar
minhas
lágrimas
pra
fora
e
chorar
Meine
Tränen
herauszulassen
und
zu
weinen
Se
eu
estou
chorando
é
por
seu
amor
Wenn
ich
weine,
dann
wegen
deiner
Liebe
Bora
beber,
bora
Los,
trinken
wir,
los
Eu
hoje
quebro
aquela
cama
Heute
zerbreche
ich
dieses
Bett
Vou
dormir
no
chão
Ich
werde
auf
dem
Boden
schlafen
Porque
me
faz
lembrar
tanta
paixão
Weil
es
mich
an
so
viel
Leidenschaft
erinnert
Nós
dois
abraçados
fazendo
amor
Wir
beide,
umarmt,
liebten
uns
Quando
eu
entro
no
meu
quarto
Wenn
ich
mein
Zimmer
betrete
A
sua
voz
me
chamando
Deine
Stimme,
die
mich
ruft
Eu
entro
em
desespero
Verfalle
ich
in
Verzweiflung
Olhando
pra
cama
Schaue
auf
das
Bett
Pra
ver
se
ela
está
debaixo
do
cobertor
Um
zu
sehen,
ob
sie
unter
der
Decke
ist
Volta
pra
mim,
mulher!
Komm
zurück
zu
mir,
Frau!
Enquanto
ela
não
voltar
eu
vou
bebendo
Solange
sie
nicht
zurückkommt,
trinke
ich
weiter
Mas
eu
sei
que
o
meu
lamento
não
tem
fim
Aber
ich
weiß,
dass
mein
Klagen
kein
Ende
hat
Enquanto
eu
não
ver
aqui
perto
de
mim
Solange
ich
sie
nicht
hier
in
meiner
Nähe
sehe
A
musa
do
interior
Die
Muse
vom
Lande
Preciso
de
um
ombro
amigo
pra
desabafar
Ich
brauche
eine
freundschaftliche
Schulter,
um
mich
auszusprechen
Botar
minhas
lágrimas
pra
fora
e
chorar
Meine
Tränen
herauszulassen
und
zu
weinen
Se
eu
estou
chorando
é
por
seu
amor
Wenn
ich
weine,
dann
wegen
deiner
Liebe
Eu
hoje
quebro
aquela
cama
Heute
zerbreche
ich
dieses
Bett
Vou
dormir
no
chão
Ich
werde
auf
dem
Boden
schlafen
Porque
me
faz
lembrar
tanta
paixão
Weil
es
mich
an
so
viel
Leidenschaft
erinnert
Nós
dois
abraçados
fazendo
amor
Wir
beide,
umarmt,
liebten
uns
Quando
eu
entro
no
meu
quarto
Wenn
ich
mein
Zimmer
betrete
A
sua
voz
me
chamando
Deine
Stimme,
die
mich
ruft
Eu
entro
em
desespero
Verfalle
ich
in
Verzweiflung
Olhando
pra
cama
Schaue
auf
das
Bett
Pra
ver
se
ela
está
debaixo
do
cobertor
Um
zu
sehen,
ob
sie
unter
der
Decke
ist
Eu
hoje
quebro
aquela
cama
Heute
zerbreche
ich
dieses
Bett
Vou
dormir
no
chão
Ich
werde
auf
dem
Boden
schlafen
Porque
me
faz
lembrar
tanta
paixão
Weil
es
mich
an
so
viel
Leidenschaft
erinnert
Nós
dois
abraçados
fazendo
amor
Wir
beide,
umarmt,
liebten
uns
Quando
eu
entro
no
meu
quarto
Wenn
ich
mein
Zimmer
betrete
A
sua
voz
me
chamando
Deine
Stimme,
die
mich
ruft
Eu
entro
em
desespero
Verfalle
ich
in
Verzweiflung
Olhando
pra
cama
Schaue
auf
das
Bett
Pra
ver
se
ela
está
debaixo
do
cobertor
Um
zu
sehen,
ob
sie
unter
der
Decke
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldiran
Attention! Feel free to leave feedback.