Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pago Drobrado (Ao Vivo)
Doppelt bezahlt (Live)
Quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Pra
esquecer
o
amor
dessa
sujeita
Um
die
Liebe
dieser
Frau
zu
vergessen
Pago
dobrado
pra
quem
disser
Ich
zahle
doppelt
für
den,
der
sagt
A
fórmula
certa
pra
esquecer
essa
mulher
Die
richtige
Formel,
um
diese
Frau
zu
vergessen
Sete
da
manhã
estou
chegando
em
casa
Sieben
Uhr
morgens
komme
ich
nach
Hause
Na
minha
mão
um
copo
de
cachaça
In
meiner
Hand
ein
Glas
Cachaça
Mas
realidade
agora
vai
doer
Aber
die
Realität
wird
jetzt
wehtun
Quando
entrar
no
quarto
e
não
ver
você
Wenn
ich
ins
Zimmer
komme
und
dich
nicht
sehe
Eu
quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Pra
esquecer
o
amor
dessa
sujeita
Um
die
Liebe
dieser
Frau
zu
vergessen
Pago
dobrado
pra
quem
disser
Ich
zahle
doppelt
für
den,
der
sagt
A
fórmula
certa
pra
esquecer
Die
richtige
Formel
zum
Vergessen
Cheguei
na
balada,
já
fiz
amor
Ich
kam
im
Club
an,
habe
schon
Liebe
gemacht
Bebi
uísque
já
to
na
cachaça
Habe
Whisky
getrunken,
bin
schon
beim
Cachaça
E
a
cabeça
pensando
em
você
Und
der
Kopf
denkt
an
dich
Já
fiz
de
tudo
e
mais
um
pouco
Ich
habe
schon
alles
und
noch
ein
bisschen
mehr
getan
Estou
quase
louco
investi
no
prazer
Ich
bin
fast
verrückt,
habe
ins
Vergnügen
investiert
Ainda
não
consegui
te
esquecer
Ich
habe
es
immer
noch
nicht
geschafft,
dich
zu
vergessen
Cheguei
na
balada,
já
fiz
amor
Ich
kam
im
Club
an,
habe
schon
Liebe
gemacht
Bebi
uísque
já
to
na
cachaça
Habe
Whisky
getrunken,
bin
schon
beim
Cachaça
E
a
cabeça
pensando
em
você
Und
der
Kopf
denkt
an
dich
Já
fiz
de
tudo
e
mais
um
pouco
Ich
habe
schon
alles
und
noch
ein
bisschen
mehr
getan
Estou
quase
louco
investi
no
prazer
Ich
bin
fast
verrückt,
habe
ins
Vergnügen
investiert
Ainda
não
consegui
te
esquecer
Ich
habe
es
immer
noch
nicht
geschafft,
dich
zu
vergessen
Eu
quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Pra
esquecer
o
amor
dessa
sujeita
Um
die
Liebe
dieser
Frau
zu
vergessen
Pago
dobrado
pra
quem
disser
Ich
zahle
doppelt
für
den,
der
sagt
A
fórmula
certa
pra
esquecer
essa
mulher
Die
richtige
Formel,
um
diese
Frau
zu
vergessen
Sete
da
manhã
estou
chegando
em
casa
Sieben
Uhr
morgens
komme
ich
nach
Hause
Na
minha
mão
um
copo
de
cachaça
In
meiner
Hand
ein
Glas
Cachaça
Mas
realidade
agora
vai
doer
Aber
die
Realität
wird
jetzt
wehtun
Quando
entrar
no
quarto
e
não
ver
você
Wenn
ich
ins
Zimmer
komme
und
dich
nicht
sehe
Eu
quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Pra
esquecer
o
amor
dessa
sujeita
Um
die
Liebe
dieser
Frau
zu
vergessen
Pago
dobrado
pra
quem
disser
Ich
zahle
doppelt
für
den,
der
sagt
A
fórmula
certa
pra
esquecer
essa
mulher
Die
richtige
Formel,
um
diese
Frau
zu
vergessen
Cheguei
na
balada,
já
fiz
amor
Ich
kam
im
Club
an,
habe
schon
Liebe
gemacht
Bebi
uísque
já
to
na
cachaça
Habe
Whisky
getrunken,
bin
schon
beim
Cachaça
E
a
cabeça
pensando
em
você
Und
der
Kopf
denkt
an
dich
Já
fiz
de
tudo
e
mais
um
pouco
Ich
habe
schon
alles
und
noch
ein
bisschen
mehr
getan
Estou
quase
louco
investi
no
prazer
Ich
bin
fast
verrückt,
habe
ins
Vergnügen
investiert
Ainda
não
consegui
te
esquecer
Ich
habe
es
immer
noch
nicht
geschafft,
dich
zu
vergessen
Cheguei
na
balada,
já
fiz
amor
Ich
kam
im
Club
an,
habe
schon
Liebe
gemacht
Bebi
uísque
já
to
na
cachaça
Habe
Whisky
getrunken,
bin
schon
beim
Cachaça
E
a
cabeça
pensando
em
você
Und
der
Kopf
denkt
an
dich
Já
fiz
de
tudo
e
mais
um
pouco
Ich
habe
schon
alles
und
noch
ein
bisschen
mehr
getan
Estou
quase
louco
investi
no
prazer
Ich
bin
fast
verrückt,
habe
ins
Vergnügen
investiert
Eu
quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Eu
quero
cachaça
Ich
will
Cachaça
Eu
quero
cachaça,
quero
a
receita
Ich
will
Cachaça,
ich
will
das
Rezept
Pra
esquecer
o
amor
dessa
sujeita
Um
die
Liebe
dieser
Frau
zu
vergessen
Pago
dobrado
pra
quem
disser
Ich
zahle
doppelt
für
den,
der
sagt
A
fórmula
certa
pra
esquecer
essa
mulher
Die
richtige
Formel,
um
diese
Frau
zu
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldiran Gostosinho
Attention! Feel free to leave feedback.