Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
que
adianta
apagar
meu
número
da
agenda
Was
bringt
es,
meine
Nummer
aus
dem
Adressbuch
zu
löschen
Se
você
sabe
que
ele
está
gravado
dentro
da
sua
memória?
Wenn
du
weißt,
dass
sie
in
deinem
Gedächtnis
gespeichert
ist?
Do
que
adianta
tomar
todas
no
fim
de
semana
Was
bringt
es,
am
Wochenende
einen
über
den
Durst
zu
trinken
Se
na
segunda-feira
vai
se
repetir
a
mesma
história?
Wenn
sich
am
Montag
dieselbe
Geschichte
wiederholt?
Você
vai
acordar,
se
olhar
no
espelho
Du
wirst
aufwachen,
dich
im
Spiegel
ansehen
E
aí
vai
lembrar
que
existe
um
sujeito
Und
dann
wirst
du
dich
erinnern,
dass
es
da
einen
Typen
gibt
Que
você
tenta
e
não
consegue
esquecer
Den
du
zu
vergessen
versuchst
und
nicht
vergessen
kannst
Que
não
consegue
esquecer
Den
du
nicht
vergessen
kannst
Deixa,
deixa!
Lass
es,
lass
es!
E
quando
se
tocar
que
não
tem
volta
Und
wenn
du
merkst,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Vai
sentir
por
dentro,
tão
Wirst
du
innerlich
spüren,
so...
Vai
sobrar
espaço
na
sua
cama
Wird
Platz
in
deinem
Bett
sein
E
mesmo
ele
tendo
mil
defeitos
Und
auch
wenn
er
tausend
Fehler
hatte
Ninguém
te
completava
como
aquele
sujeito
Niemand
hat
dich
so
vervollständigt
wie
dieser
Typ
E
a
sofrência,
Cristian
Bell?
Und
der
Herzschmerz,
Cristian
Bell?
Você
vai
acordar,
se
olhar
no
espelho
Du
wirst
aufwachen,
dich
im
Spiegel
ansehen
E
aí
vai
lembrar
que
existe
um
sujeito
Und
dann
wirst
du
dich
erinnern,
dass
es
da
einen
Typen
gibt
Que
você
tenta
e
não
consegue
esquecer
Den
du
zu
vergessen
versuchst
und
nicht
vergessen
kannst
Que
não
consegue
esquecer
Den
du
nicht
vergessen
kannst
E
quando
se
tocar
que
não
tem
volta
Und
wenn
du
merkst,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Cê
vai
querer
voltar,
faço
uma
aposta
Wirst
du
zurückkommen
wollen,
ich
wette
Vai
sentir
por
dentro,
tão
vazia
Wirst
du
dich
innerlich
fühlen,
so
leer
Vai
ver
que
era
feliz
e
não
sabia
Wirst
du
sehen,
dass
du
glücklich
warst
und
es
nicht
wusstest
Vai
sobrar
espaço
na
sua
cama
Wird
Platz
in
deinem
Bett
sein
E
vai
faltar
alguém
pra
dizer
que
te
ama
Und
es
wird
jemand
fehlen,
der
dir
sagt,
dass
er
dich
liebt
E
mesmo
ele
tendo
mil
defeitos
Und
auch
wenn
er
tausend
Fehler
hatte
Ninguém
te
completava
Niemand
hat
dich
so
vervollständigt
E
quando
se
tocar
que
não
tem
volta
Und
wenn
du
merkst,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Cê
vai
querer
voltar,
faço
uma
aposta
Wirst
du
zurückkommen
wollen,
ich
wette
Vai
sentir
por
dentro,
tão
vazia
Wirst
du
dich
innerlich
fühlen,
so
leer
Vai
sobrar
espaço
na
sua
cama
Wird
Platz
in
deinem
Bett
sein
E
vai
faltar
alguém
pra
dizer
que
te
ama
Und
es
wird
jemand
fehlen,
der
dir
sagt,
dass
er
dich
liebt
E
mesmo
ele
tendo
mil
defeitos
Und
auch
wenn
er
tausend
Fehler
hatte
Ninguém
te
completava
como
aquele
sujeito
Niemand
hat
dich
so
vervollständigt
wie
dieser
Typ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simão Dias
Attention! Feel free to leave feedback.