Lyrics and translation Uniikki feat. Elastinen & Spekti - Kunnon mestaan vetää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Lähetään
kunnon
mestaan
vetää.
Давай
выбираться
отсюда.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Lähetään
kunnon
mestaan
vetää.
Давай
выбираться
отсюда.
Eiköhä
aika
taas,
henkensä
raikastaa.
Это
не
время
снова,
это
время
вдохнуть
новую
жизнь.
Ei
liian
aikasta
maistaa,
riippumat
paikasta.
Не
слишком
рано
попробовать
гамаки
с
этого
места.
Kaikki
huiviin
juu,
se
on
Suomen
kuivin
suu.
Все
в
шарфе,
да,
это
самый
сухой
рот
в
Финляндии.
En
rapakunnossa,
mut
Rapalana
nyin
fisuu.
Я
не
в
плохом
состоянии,
но
я
в
плохом
состоянии.
Meininkii
ja
metelii,
ei
tultu
kuiskuttelee.
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
шептаться.
Jos
ja
kun
muisti
menee,
lehdet
kyl
muistuttelee.
Если
и
когда
ты
потеряешь
память,
газеты
напомнят
тебе
об
этом.
Vaikkei
se
oo
uutinen,
kynnykset
paukkuu.
Даже
если
это
не
новость,
пороги
захлопываются.
Harva
se
viikko
jos
Laiho
vetää
naukkuu.
Не
каждую
неделю
тощий
парень
делает
глоток.
Äijät
vaan
vanhenee
ja
darrat
pahenee.
Парни
стареют,
а
Дарры
становятся
хуже.
Uurteita
kasvoissa,
huurteist
pannaan
menee.
Борозды
на
лице,
обморожение,
поехали.
Toiset
haaveilee,
ja
toiset
vaan
tekee.
Кто-то
мечтает,
кто-то
просто
мечтает.
Ei
oo
paikasta
kii,
kuha
on
kavereiat.
Мне
плевать
на
это
место.
Jos
ei
löydy
vetomestaa,
voit
vanhanaikast
testaa.
Если
вы
не
можете
найти
сквозняк,
вы
можете
попробовать
старомодный
способ.
Kesken
viikon
lipsahtaa
päälle
ränni
uudestaan.
В
середине
недели
желоб
снова
соскальзывает.
Himas,
juhlahumussa,
kalsareis
tai
puvussa.
Химас,
в
вечернем
платье,
нижнем
белье
или
костюме.
Onnellisen
miehen
ei
tarvii
juoda
suruunsa.
Счастливый
человек
не
должен
пить
за
свое
горе.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lä-lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
М-отправь
его
в
настоящее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä.
Никто
не
может
помочь,
но
тянет.
En
menos
mihinkään,
mä
oon
menos
humalaan.
Я
никуда
не
пойду,
я
напьюсь.
Mä
kiskon
sitä
fisuu,
Dan
Ahti
on
kalajumala.
Я
вытаскиваю
его
рыбу,
Дэн
ахти
- рыбий
Бог.
Mul
on
arab
money
ja
pari
fanii.
У
меня
есть
арабские
деньги
и
пара
фанатов.
Kaikkien
janoisten
sankari
ku
Kari
Grandi.
Герой
всех
жаждущих
Ку
Кари
Гранди.
Rauhan
mies,
pieni
ruskee
kaljupää
ku
Gandhi.
Человек
мира,
маленькая
коричневая
лысая
голова
Ку
Ганди.
Vedetään
jalluu,
jekkuu,
sitä
Finlandiaa.
Давай
сыграем
джингл,
джингл,
Финландию.
Ai
sul
on
flinda,
passaa
tähän
se,
О,
это
флинда.,
Mut
ota
ite
eka
huikka,
koska
dokaan
enemmän
ku
vähäsen.
Но
сначала
выпей,
потому
что
я
делаю
больше,
чем
немного.
Joka
mesta
kunnon
mesta
tuu,
tsekkaa
vaik
hotlan
respaan.
Каждое
хорошее
место,
куда
вы
приходите,
проверяйте
на
стойке
регистрации
hotla.
Ku
aamukuudelt
siel
vastaanottotätii
mä
metskaan.
В
шесть
утра
моя
секретарша
отправляется
на
охоту.
Haavitekniikal
voin
vakuuttaa.
Чистая
техника,
уверяю
вас.
Paavitekniikal
nii
et
tarvii
kaks
taluttaa.
Папская
техника,
тебе
не
нужны
две
зацепки.
Pakko
päästä
radalle,
pakko
saada
piparii.
Надо
выйти
на
трассу,
надо
взять
печенье.
Pakko
ottaa
pari
nopeet,
kysy
vaikka
Ilarilt.
Надо
сделать
пару
быстрых,
просто
спроси
Иларилта.
Pari
nopeet!
lähtee
hanskast,
ihan
pakko
santsaa.
Я
схожу
с
ума,мне
нужно
что-то
купить.
Nyt
lähtee
älerhtee,
pardon
mun
Ranska.
Поехали,
прошу
прощения
за
мой
французский.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
Отправь
его
в
хорошее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lä-lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
М-отправь
его
в
настоящее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lä-lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
М-отправь
его
в
настоящее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä.
Это
настоящее
место
...
как
настоящее
место,
где
нужно
быть
...
никто
не
может
помочь,
но
тянет.
Mä
en
vedä,
vedä,
vedä
mis
sattuu,
mut
vedän,
vedän,
vedän
mitä
sattuu.
Я
не
тяну,
не
тяну,
не
тяну
туда,
где
больно,
но
я
тяну,
тяну,
тяну
все,
что
угодно.
Vedän
siks
et
mul
nousis
hattuun.
Kunnon
mesta,
kunnon
mesta.
Я
сниму
перед
тобой
шляпу-хорошее
место,
хорошее
место.
Pakko,
pakko,
pakko
päästä
kunnon
mestaan
vetää,
eihän
tätä
selvänä
voi
kestää.
Я
должен,
я
должен,
я
должен
попасть
в
приличное
место.
Etkä
sä
voi
estää.
Eikä
meistä
kenestkään
ois
varmaan
läheskään
И
ты
не
сможешь
остановить
меня,
и
я
не
думаю,
что
кто-то
из
нас
будет
рядом.
Niin
siistii
vetää
jos
tää
mesta
ei
oiskaan
kunnon
mesta.
Это
так
здорово,
если
это
место
ненастоящее.
Ja
se
on
testattu
fakta
et
kunnon
mestas
lähtee
lapasesta.
И
это
проверенный
и
проверенный
факт,
что
хорошие
места
выйдут
из-под
контроля.
Dokaan,
pari
Moka
Colaa
ja
sit
voinki
jo
itteni
nolaa.
Itteni
nolaa.
Докаан,
пара
плохих
коктейлей
Кока-Колы,
и
тогда
я
смогу
выставить
себя
дураком.
Vedän
täysii
ja
voin
sanoo,
et
vittu
se
on
kovaa.
Vittu
se
on
kovaa.
Я
взорву
его
и
скажу:
"черт
возьми,
это
трудно".
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä
ja
eittämättä
vetämättä
jättäminen
ois
yllättävää.
Никто
не
может
не
тянуть,
и,
надо
признать,
не
тянуть
было
бы
удивительно.
Sillä:
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä!
Ибо:
никто
не
может
сопротивляться
тяге!
Turha
näit
brenkkui
on
hamstraa.
Vedä
viinaa
tai
vedä
vaikka
hanskaas.
Тебе
не
нужно
беспокоиться,
ты
можешь
пить
или
трахаться.
Ja
tiukan
paikan
tullen
voit
sit
puhuu
vaikka
ranskaa:
Prelerté!
А
когда
придет
время,
ты
сможешь
говорить
по-французски:
Prelerté!
Jee
jee
je-jee.
Да,
да,
да.
Se
on
Spekti,
Ela
ja
D.T.,
vitun
c*****t
Это
Спекти,
Эла
и
ди-ти,
гребаный
с
*** т
Ah,
no
ei
siinä,
inte
där
sanois
hurri.
"Ну,
не
там",
- торопливо
сказал
бы
Инте
дер.
Kunnon
jurri,
kunnon
jurri.
Just,
just
niinku
Jari
Kurri.
Настоящий
пьяница,
настоящий
пьяница,
совсем
как
Яри
Курри.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
Отправь
его
в
хорошее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lä-lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
М-отправь
его
в
настоящее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Kunnon
mestaan
vetää.
Это
настоящее
место.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Lä-lähetää
kunnon
mestaan
vetää.
М-отправь
его
в
настоящее
место.
Kunnon
mestaan
vetää.
Ku-kunnon
mestaan
vetää.
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä.
Это
настоящее
место
...
как
настоящее
место,
где
нужно
быть
...
никто
не
может
помочь,
но
тянет.
Kukaan
ei
voi
olla
vetämättä.
Никто
не
может
помочь,
но
тянет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Tolppanen
Attention! Feel free to leave feedback.