Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hehe...
heeey...
UniKKatiL
Hehe...
heeey...
UniKKatiL
Lalalalalala...
yo...
yo
Lalalalalala...
yo...
yo
Ky
sen
o
per
ni
pllum
qe
lypa
gjethkun
Dieses
Ding
ist
für
'ne
Taube,
die
ich
überall
gesucht
hab
Kqyra
tjeterkun
po
nuk
gjeta
kerkun
Hab
anderswo
geschaut,
aber
nirgends
gefunden
Ku
je
llokum
koke
Unik
sikur
une
Wo
bist
du,
Süße,
du
bist
Einzigartig
wie
ich
Qasi
katunari
qe
e
don
ate
katun
So'n
Dorfjunge,
der
dieses
Dorf
liebt
Ku
jon
dhipat
ma
t′mira
me
trupa
bum
Wo
die
besten
Chicks
sind
mit
Hammer-Körpern
Krejt
mashkujt
e
planetes
kur
t'i
shohen
qohen
n′kom
Alle
Männer
des
Planeten
stehen
auf,
wenn
sie
sie
sehen
P'e
ni
veten
si
Sinan
Vllasaliu
Fühl
mich
wie
Sinan
Vllasaliu
Jom
trimi
ne
gyrbet
qe
pershendet
shokt
e
vet
Bin
der
Held
im
Ausland,
der
seine
Kumpels
grüßt
Hej
o
nene
Prishtina,
rakin
pe
pina
Hey
oh
Mutter
Prishtina,
wir
trinken
Raki
Tu
menu
per
diten
qe
kthehem,
atje
vina
Denk'
an
den
Tag,
an
dem
ich
zurückkomm',
dorthin
komm'
ich
E
ktyne
tjerve
veq
inatin
pi
ja
shtina
Und
bei
diesen
anderen
schür'
ich
nur
den
Neid
Se
je
Numer
Njo
qysh
t'kom
thon,
krejt
e
dina
Weil
du
Nummer
Eins
bist,
wie
ich's
gesagt
hab,
alle
wissen
das
Edhe
tjera
vene
mire
e
di
Auch
andere
Orte,
ich
weiß
es
gut
Veq
diqysh
po
m′vjen
me
kesh
Aber
irgendwie
muss
ich
lachen
Kur
po
shtyhen
me
Prishtinali
Wenn
sie
sich
mit
Prishtinali
anlegen
wollen
Pajtohu
shoku
jem,
mos
t′vjen
inat
prano
Find
dich
damit
ab,
mein
Freund,
sei
nicht
sauer,
akzeptier's
Tona
venet
jon
xeher
veq
Prishtina
Numer
Njo
Alle
Orte
sind
Gift,
nur
Prishtina
Nummer
Eins
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinali,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
gibt
es
nichts
Kushdo
qe
xhelozon
le
t'vazhdon
le
t′vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
beißt
uns
nur
den
Schwanz
Qe
pi
knojm
Prishtines
se
na
ka
marr
malli
Hier
singen
wir
für
Prishtina,
weil
uns
die
Sehnsucht
packt
Ndaq
besom
ndaq
jo
bre
vlla
mu
nuk
m'ha
kari
Ob
du's
glaubst
oder
nicht,
Bruder,
es
ist
mir
scheißegal
Se
jom
Prishtinali
edhe
fryna
me
ate
send
Weil
ich
Prishtinali
bin
und
stolz
drauf
bin
E
pse
s′kom
lind
aty,
une
vdes
per
ate
vend
Und
obwohl
ich
nicht
da
geboren
bin,
sterbe
ich
für
diesen
Ort
Qaty
i
kom
shokt
e
as
shoqet
si
harroj
Da
hab
ich
meine
Kumpels
und
die
Mädels
vergess
ich
auch
nicht
Besom
qe
s'ka
dit
qe
per
ato
rruge
qe
s′menoj
Glaub
mir,
kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
an
diese
Straßen
denk'
Edhe
nuk
jom
gangster
une
jom
mangup
Prishtinali
Und
ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
ein
Prishtinali-Mangup
Ka
do
qe
kom
shku
kom
pas
shok
e
shoqni
Wo
immer
ich
hinging,
hatte
ich
Freunde
und
Gesellschaft
Maju
Prishtine,
maju
hiq
mos
u
dorzo
Halt
durch,
Prishtina,
halt
durch,
gib
bloß
nicht
auf
Se
ma
e
mira
je
edhe
gjith
ki
me
kon
Denn
du
bist
die
Beste
und
wirst
es
immer
sein
Leni
ti
papakt
e
katunit
qa
thojn
Lass
die
Dorftrottel
reden,
was
sie
sagen
Se
ata
ta
kan
inati
edhe
shume
xhelozojn
Denn
die
sind
neidisch
auf
dich
und
sehr
eifersüchtig
E
di
qe
kan
per
qka
t'madhe
sja
u
nxo
Ich
weiß,
sie
haben
Grund,
ich
nehm's
ihnen
nicht
übel
Op
op
be
njeri
na
jena
Numer
Njo
Op
op,
Mann,
wir
sind
Nummer
Eins
A
p'i
nini
Plisat:
Prishtina
Kampion
Hört
ihr
die
Plisat:
Prishtina
Champion
Edhe
ky
send
s′nalet
hiq
deri
vone
Und
das
hier
hört
noch
lange
nicht
auf
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinali,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
gibt
es
nichts
Kushdo
qe
xhelozon
le
t′vazhdon
le
t'vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
beißt
uns
nur
den
Schwanz
Je
kon
shembull
gjithmone
per
Kosoven
tone
Warst
immer
ein
Beispiel
für
unser
Kosovo
Te
tone
e
pranojn,
veq
inagjit
s′dojn
Alle
geben
es
zu,
nur
die
Neider
wollen
nicht
Ashtu
e
kan
shprehi,
po
osht
per
qudi
Das
ist
ihre
Gewohnheit,
aber
es
ist
zum
Wundern
Pse
ki
xhelozi
kur
kryeqytet
e
ki
Warum
der
Neid,
wenn
du
sie
als
Hauptstadt
hast
Ktu
ka
vend
per
tone
qe
qyteti
se
pan
Hier
ist
Platz
für
alle,
die
die
Stadt
nicht
kannten
Turist
mu
kon
sende
t'mira
ktu
gjon
Als
Tourist
findest
du
hier
gute
Sachen
Ni
makiato
me
pi
me
Prishtine
nuk
ki
Einen
Macchiato
wie
in
Prishtina
kriegst
du
nirgends
E
kta
dhipat
mu
zi
kerkun
ma
t′forta
s'ki
Und
diese
Mädels
hier,
nirgends
findest
du
krassere
Xhenet
babes
fati,
parajse
persgati
Himmel,
Glück
für
den
Kerl,
Paradies
fertig
Përktheu
dhe
përshtati
susur
sakat
Übersetzt
und
angepasst
susur
sakat
Sikleti
ty
t′ka
hi,
t'ka
hi
deri
n'vrima
Der
Ärger
hat
dich
gepackt,
bis
in
die
Ritzen
ist
er
gekrochen
Mas
lehti
ti
e
ki
nuk
ki
me
ngul
fatin
e
zi
Am
leichtesten
hast
du's,
du
wirst
nicht
vom
Pech
verfolgt
Ky
send
ty
t′shkon
se
me
tesha
kombinon
Dieses
Ding
passt
zu
dir,
weil
du's
mit
Klamotten
kombinierst
Trenerkat
kur
i
qon
veq
gjys
i
shtrengon
Den
Trainingsanzug,
wenn
du
ihn
trägst,
ziehst
du
nur
halb
fest
E
kpuct
si
pasqyre
ty
t′lidhen
per
ftyre
Und
Schuhe
wie
Spiegel,
passen
dir
ins
Gesicht
Qarapt
lloj
lloj
ngjyre
kur
ti
shtina
tyre
Socken
in
allen
möglichen
Farben,
wenn
du
sie
dazu
trägst
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinali,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
gibt
es
nichts
Kushdo
qe
xhelozon
le
t'vazhdon
le
t′vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
beißt
uns
nur
den
Schwanz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.