Lyrics and translation Unikkatil feat. Pristine - Shtigjet E Verteta (feat. Pristine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shtigjet E Verteta (feat. Pristine)
Пути Истины (feat. Pristine)
Sa
her
duna
me
thon
qe
un
ti
thom
senet
n'sy
//
Каждый
раз,
когда
я
хочу
сказать
что-то,
я
говорю
это
в
лицо
//
Nese
s'ta
permeni
emrin
at'her
sjom
tu
fol
per
ty
//
Если
я
не
называю
твоего
имени,
значит,
я
не
говорю
о
тебе
//
M'erdh
deri
te
huna...
kjo
puna...
e
juve
//
Мне
это
надоело...
эта
ситуация...
с
вами
//
Me
fjalt
e
rona
qe...
pa
arsye
mi
shkruve//
С
вашими
словами,
которые...
вы
написали
мне
без
причины//
Ju
pidha
ju
qift
nana
se
un
sen
t'karit
s'ju
bana
//
Я
плюю
на
вас,
потому
что
я
вам
ничего
плохого
не
сделал
//
E
di
pse
po
shani,
sepse
po
ja
kona
//
Я
знаю,
почему
вы
плачете,
потому
что
я
прав
//
Se
realisht
kerkush
s'ka
me
t'ngu
nese
s'je
tu
fol
per
mu
//
Потому
что
на
самом
деле
никому
нет
дела,
если
ты
не
говоришь
обо
мне
//
Bir,
ski
nevoj
me
pranu
//
Сынок,
тебе
не
нужно
признавать
это
//
Se
kejt
ata
rreth
teje
e
kejt
kta
rreth
meje
//
Потому
что
все
вокруг
тебя
и
все
вокруг
меня
//
E
din
qe
osht
ka
t'zin
xhelozia
kreje
//
Знают,
что
это
чёртова
ревность
//
Ti
e
di
kush
je
per
qato
pi
jep
qaq
zorit
//
Ты
знаешь,
кто
ты,
поэтому
так
сильно
стараешься
//
Munohesh
mi
bind
gjinen
qe
s'ju
tutesh
VIKTORIT
//
Ты
пытаешься
убедить
людей,
что
не
боишься
ПОБЕДИТЕЛЯ
//
Po
budall
qyky
emri
jem
tu
ka
shkru
n'ball
//
Но,
дурак,
мое
имя
написано
у
тебя
на
лбу
//
Ti
jeton
n'prrall
s'guxo
me
dal
as
n'mahall
//
Ты
живешь
в
сказке,
не
смеешь
выйти
даже
во
двор
//
A
une
kur
dal
i
kom
njo
16
me
veti
//
А
когда
я
выхожу,
со
мной
16
человек
//
Te
shohum
kush
e
lypi
e,
kush
e
gjeti
//
Посмотрим,
кто
кого
ищет,
кто
кого
нашел
//
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdoher
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdo
her
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
I
bin
pishmon
qe
em
kan
bo
armik
thoin
me
m'pas
shok
o
dasht
//
Я
сожалею,
что
сделал
их
своими
врагами,
они
говорят,
что
были
моими
друзьями,
дорогой
//
Se
tash
po
ma
hajn
qaq
shum
ja
kan
nis
edhe
mu
trash
//
Потому
что
сейчас
они
так
много
говорят
обо
мне,
что
даже
я
начал
толстеть
//
Po
harro
qe
nojher
me
mu
ki
mu
bo
haver
//
Забудь
о
том,
чтобы
когда-либо
стать
моим
приятелем
//
Sun
ec
ti
perpara
kur
e
ki
stekshtin
n'feler
//
Не
ходи
впереди,
когда
у
тебя
нож
в
спине
//
Edhe
qaty
ki
me
mbet
se
ti
s'ki
sene
n'jet
//
И
там
тебе
придется
остаться,
потому
что
у
тебя
ничего
нет
в
жизни
//
E
verteta
dhem
veq
at'her
kur
s'osht
e
leht
//
Правда
болит
только
тогда,
когда
она
нелегка
//
Sikur
n'rastin
ton
kur
vet
n'lloq
sharron
//
Как
в
нашем
случае,
когда
ты
сам
вляпываешься
в
дерьмо
//
Mandej
nis
e
lyp
e
don
me
fajsu
tjeterkon
//
А
потом
начинаешь
просить
и
хочешь
обвинить
кого-то
другого
//
Jo
ashtu
nuk
shkon
knej
ka
"Shtigjet
e
Verteta"
Нет,
так
не
пойдет,
здесь
есть
"Пути
Истины"
Ktu
secili
merr
pergjegjsi
per
gabime
t'veta
//
Здесь
каждый
берет
на
себя
ответственность
за
свои
ошибки
//
Gjatsia
jetes
nuk
ka
lidhje
me
shejat
qe
ke
lon
//
Продолжительность
жизни
не
имеет
значения,
если
ты
оставил
след
//
Jom
i
ri
po
qa
kom
lon
ja
kom
qi
at
non
//
Я
молод,
но
то,
что
я
оставил,
уже
ценят
//
120
vjet
me
jetu
ti
apet
mahet
men
qi
ki
jetu
per
gazep
//
Ты
можешь
прожить
120
лет,
но
все
равно
будешь
удивляться
тому,
как
прожил
свою
жизнь
впустую
//
A
une
shkurt
a
gat
mo
ska
lidhje
a
des
//
Se
si
simboli
e
ikon
dost
pergjithmon
mbes
//
А
я,
коротко
или
долго,
неважно,
потому
что,
как
символ
и
икона,
дружище,
я
остаюсь
навсегда
//
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdoher
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdo
her
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
E
a
jom
menemadh
a
jo
aj
osht
problemi
jem
//
Великий
я
или
нет,
это
моя
проблема
//
Edhe
nese
jom
ty
ku
kari
pot
dhem
//
И
даже
если
я
великий,
какая
тебе
от
этого
польза?
//
Tipi
s'ka
koqe
kshtu
qe
kapet
per
t'mijat
//
У
парня
нет
яиц,
поэтому
он
цепляется
за
мои
//
Shpreson
qe
mos
pahiri
po
bohen
t'tijat
//
Надеется,
что
мои
достижения
станут
его
//
Ec
more
ruj
dhet
se
ti
pini
sorra
met
//
Иди,
береги
себя,
потому
что
тебе
осталось
немного
песка
//
Sdini
sen
tjeter
veq
me
honger
mut
si
qet
//
Ты
не
знаешь
ничего,
кроме
как
пожирать
дерьмо,
как
свинья
//
A
une
jom
si
uk
s'kom
mshir
per
kta
morona
//
А
я
как
волк,
у
меня
нет
жалости
к
этим
баранам
//
I
prej
tona
viktimat
edhe
nese
s'muj
mi
honger
tona
//
Я
отрезаю
своим
жертвам
головы,
даже
если
не
могу
их
съесть
//
E
sidomos
ata
qe
sun
i
baj
hiq
//
И
особенно
тех,
кого
я
совсем
не
уважаю
//
Qe
menojn
me
bo
RAP
osht
veq
me
sha
flliqt
//
Которые
думают,
что
читать
рэп
- это
просто
ругаться
//
Banaliteti
nuk
osht
prioriteti
jaran
//
Банальность
- не
приоритет,
приятель
//
Po
osht
me
thon
qa
menja
zemra
than
//
Приоритет
- говорить
то,
что
думает
сердце
//
Muna
me
fol
dit
e
nat
per
qka
nuk
keni
dit
//
Я
могу
говорить
днями
и
ночами
о
том,
чего
вы
не
знаете
//
Pse
me
fol
kur
trut
ju
kan
koqit
//
Зачем
говорить,
когда
у
вас
мозги
как
у
курицы
//
E
skom
qef
mu
perzi
kur
nuk
osht
puna
jeme
//
И
я
не
хочу
вмешиваться,
когда
это
не
мое
дело
//
Kshtu
qe
pot
kshilloj
rri
larg
prej
rruges
teme
"dost"
//
Поэтому
советую
держаться
подальше
от
моей
дороги,
"друг"
//
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdoher
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
Pse
nuk
po
kupton
qe
ti
s'mun
mu
shty
me
mu
Почему
ты
не
понимаешь,
что
ты
не
можешь
тягаться
со
мной
(...'Rebel:
Ti
ndaq
mohoje
dost.)
(...'Rebel:
Ты
продолжаешь
отрицать,
дружище.)
Sa
her
ki
provu
qdo
her
ki
deshtu
Сколько
раз
ты
пытался,
каждый
раз
терпел
неудачу
(...'Rebel:
Hajde
provoje
dost.)
(...'Rebel:
Давай,
попробуй,
дружище.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.