Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dóstat E Vërtét
Wahre Freunde
U
bo
pak
terr
as
para
syve
s'shihet
Es
wurde
etwas
dunkel,
ich
sehe
nichts
vor
Augen
Kon
e
kom
shok
kon
armik
nuk
po
dihet
Wer
mein
Freund
ist,
wer
mein
Feind,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Mirmengjes
interes
ishalla
des
Guten
Morgen,
Interesse,
hoffentlich
stirbst
du
Deri
d'je
nuk
t'hajke
kari
Bis
gestern
warst
du
mir
scheißegal
Tash
kishe
mir
po't
pres
Jetzt
tust
du
so,
als
würdest
du
mich
gut
empfangen
Shum
bulashav
sikur
ti
ja
di
Von
vielen
Schwachköpfen
wie
dir
kenne
ich
Kapacitetin
e
trunit
Die
Gehirnkapazität
Tybe
m'ja
nis
prej
t'parit
e
Ehrlich,
wenn
ich
beim
Ersten
anfange
und
Me
dal
deri
te'i
funit
Bis
zum
Letzten
gehe
Jeni
muta
99%
p'ej
juve
fallca
Ihr
seid
Scheiße,
99%
von
euch
sind
falsch
Inati
juve
u
z'gat
sikur
flokt
Euer
Neid
wurde
lang
wie
die
Haare
E
HeavyMetallcave
e
Von
Heavy-Metallern
Boj
ni
pytje
ku
mkan
met
ato
Ich
stelle
eine
Frage,
wo
sind
sie
geblieben,
diese
DOSTAT
E
VÉRTET
WAHREN
FREUNDE
Qe
jom
rrit
me
ta
qe
per
njoni-tjetrin
Mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
füreinander
Kishim
vdek
Wären
wir
gestorben
Ato
jan
shkep
e
jon
shku
n'kater
Sie
sind
zerstreut
und
in
alle
vier
Anet
e
ksaj
bote
Ecken
dieser
Welt
gegangen
Mka
marr
malli
me
ju
pa
Ich
vermisse
es,
euch
zu
sehen
Pasha
vorrin
e
nanes
loke
Beim
Grab
meiner
Mutter
Jeni
ata
qe
i
kom
besu
Ihr
seid
die,
denen
ich
vertraut
habe
Jeni
ata
qe
i
kom
kujtu
Ihr
seid
die,
an
die
ich
mich
erinnert
habe
Jeni
ata
qe
kishit
vra
per
mu
se
Ihr
seid
die,
die
für
mich
getötet
hätten,
weil
Kisha
vra
per
JU
Ich
für
EUCH
getötet
hätte
E
di
qe
sum
kishit
lon
n'lloq
edhe
Ich
weiß,
ihr
hättet
mich
nicht
im
Stich
gelassen,
selbst
wenn
Mu
bo
ni
kijamet
Die
Welt
unterginge
Ska
nevoj
m'i'jau
thon
emrat
se
Ich
muss
eure
Namen
nicht
nennen,
denn
E
dini
kush
jeni
vet
Ihr
wisst
selbst,
wer
ihr
seid
N'kater
ant
e
botes
kom
In
alle
vier
Ecken
der
Welt
bin
Dal
i
kom
shetit
Ich
gereist,
habe
sie
erkundet
Po
kerkun
nuk
gjeta
shok
sikur
Aber
nirgendwo
fand
ich
Freunde
wie
Ata
qe
me
ta
jom
rrit
Die,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Jeni
vllaznit
e
mi
per
ato
jau
dedikoj
ket
sen
edhe
kurr
mo
mos
me
ju
pa
Ihr
seid
meine
Brüder,
deshalb
widme
ich
euch
dieses
Ding,
und
selbst
wenn
ich
euch
nie
wiedersehe
Gjithmon
kom
me
ju
majt
n'mend
Werde
ich
euch
immer
in
Erinnerung
behalten
M'ka
marr
malli
me
dal
me
pi
Ich
vermisse
es,
auszugehen
und
zu
trinken
Me
DOTAT
per
BAJRAM
Mit
den
FREUNDEN
an
BAJRAM
M'ka
marr
malli
me
lujt
flipera
Ich
vermisse
es,
Flipper
zu
spielen
Te
Axha
Qenan
Bei
Onkel
Qenan
M'ka
marr
malli
me
lujt
pokera
Ich
vermisse
es,
Poker
zu
spielen
T'madhe
t'vogel
me
blloku
Groß,
klein,
im
Block
M'ka
marr
malli
n'Badovc
mu
gju
Ich
vermisse
es,
in
Badovc
zu
springen
M'ka
marr
malli
n'Ulqin
me
shku
Ich
vermisse
es,
nach
Ulqin
zu
fahren
M'ka
marr
malli
me
pa
para
meje
Ich
vermisse
es,
vor
mir
zu
sehen
Veç
SHQIPTAR
bile
Nur
ALBANER,
wirklich
M'ka
marr
malli
me
pa
edhe
Ich
vermisse
es,
sogar
Msusen
e
klases
t'par
Die
Lehrerin
der
ersten
Klasse
zu
sehen
Ehh
ky
gyrbeti
na
qiv
nanen
Eh,
dieses
Exil
fickt
unsere
Mütter
Na
ç'kepi
si
milicia
po
du
Hat
uns
zerstreut
wie
die
Miliz,
aber
ich
will
Me
shku
ne
pa
qysh
bon
drit
LIRIA
Hingehen
und
sehen,
wie
die
FREIHEIT
leuchtet
Se
s'po
kryn
pun
rakia
Denn
Rakia
hilft
nicht
S'ma
qon
mallim
per
trojet
Lindert
nicht
die
Sehnsucht
nach
unserer
Tona
se
po
tranona
kur
po
kujtona
Heimat,
denn
ich
werde
verrückt,
wenn
ich
mich
erinnere
E
e
di
qe
ato
shqipet
e
verteta
Und
ich
weiß,
dass
diese
wahren
Adler
Dhimten
ma
nijnveq
nese
jon
Meinen
Schmerz
nur
fühlen,
wenn
sie
T'vertet
e
nese
s'jon
nuk
e
din
Wahr
sind,
und
wenn
nicht,
wissen
sie
es
nicht
E
kjo
koha
pernime
po
fluturon
Und
diese
Zeit
fliegt
wirklich
Hiq
pa
nal
athu
neser
qohem
Ohne
anzuhalten,
werde
ich
morgen
aufwachen
Si
pleq
gjumi
kur
ka
me
na
dal
Als
Greis,
wann
wird
der
Schlaf
uns
verlassen?
Po
sado
koh
qe
kalon
na
Aber
egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
wir
Jem
vllazni
per
jet
Sind
Brüder
fürs
Leben
Nuk
po
flas
per
kerkon
tjeter
Ich
spreche
von
niemand
anderem
Po
per
DOSTAT
E
VÉRTET
Sondern
von
den
WAHREN
FREUNDEN
Kater
ant
e
botes
kom
dal
i
kom
shetit
In
alle
vier
Ecken
der
Welt
bin
ich
gereist,
habe
sie
erkundet
Po
kurr
nuk
gjeta
shok
sikur
Aber
nie
fand
ich
Freunde
wie
Ata
qe
me
ta
jom
rrit
Die,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Jeni
vllaznit
e
mi
per
ato
jau
dedikoj
ket
sen
edhe
kurr
mo
mos
me
ju
pa
Ihr
seid
meine
Brüder,
deshalb
widme
ich
euch
dieses
Ding,
und
selbst
wenn
ich
euch
nie
wiedersehe
Gjithmon
kom
me
ju
majt
n'mend
Werde
ich
euch
immer
in
Erinnerung
behalten
A
t'kujtohet
n'96-ten
kurr
bertitsha
Erinnerst
du
dich
an
'96,
als
ich
schrie
Vdekje
serbis
Tod
Serbien
Se
kejt
kta
tjert
z'guxojshin
me
bo
Weil
all
die
anderen
sich
nicht
trauten,
einen
Zo
jasht
shpis
Laut
von
sich
zu
geben
außer
Haus
A
don
me
dit
per
çka
muziken
tem
Willst
du
wissen,
warum
meine
Musik
Kurr
se
ki
ngu
se
radio
sellavia
Nie
gehört
wurde,
weil
Radio
Sellavia
Kongt
e
mija
dost
u
tut
mi
shlu
se
Angst
hatte,
meine
Lieder
zu
spielen,
Kumpel
I
kom
shajt
shkit
e
i
kom
shajt
d'zit
Ich
habe
die
Serben
beschimpft
und
die
Verräter
beschimpft
Vdekje
tradhtarve
sa
kom
mujt
Tod
den
Verrätern,
so
laut
ich
konnte
Kom
bertit
i
kom
shajt
at'her
kur
Habe
ich
geschrien,
ich
habe
sie
damals
beschimpft,
als
U
dasht
mi
shajt
e
tash
o
dost
Man
sie
beschimpfen
musste,
und
jetzt,
Kumpel
Kollaj
o
tash
me
fol
kishe
Ist
es
leicht,
jetzt
zu
reden,
als
ob
Ti
pi
qet
posht
mi
ngu
kongt
Du
sie
runtermachst,
wenn
du
die
Lieder
hörst
Krejt
m'thojshin
marre
qa
je
ka
bon
Alle
sagten
mir,
schäm
dich,
was
machst
du
da
E
hajt
tash
ti
kallxom
Und
komm
jetzt,
sag
mir
Kush
kon
pe
kopjon
kerkush
s'um
Wer
kopiert
wen,
niemand
Dojke
se
ofendojsha
per
at
Mochte
mich,
weil
ich
beleidigte,
deshalb
E
lash
ket
muzik
se
pata
Ließ
ich
diese
Musik
sein,
weil
ich
es
mochte
Qef
mu
sill
rruges
mu
kon
Auf
der
Straße
herumzulaufen,
ein
Rruga'ç
me
thik
e
bash
sherri
Straßenjunge
mit
einem
Messer
zu
sein,
und
genau
wegen
Q'asaj
thike
m'kapen
d'zit
Dieses
Messers
haben
mich
die
Bullen
erwischt
M'futen
n'gepek
ti
je
kon
i
pit
Mich
in
den
Kofferraum
gesteckt,
du
warst
betrunken
Drass
a
e
man
n'men
o
Albert
Drass,
erinnerst
du
dich,
Albert
E
kurr
u
ktheva
qe
um
l'shun
un
Und
als
ich
zurückkam,
als
sie
mich
freiließen,
fand
Ju
gjeta
t'per'lotum
Ich
euch
weinend
Dashnin
e
vllaznive
qaty
mu
ma
kallxun
Die
brüderliche
Liebe
habt
ihr
mir
da
gezeigt
DOSTAT
E
MI
MEINE
FREUNDE
Kater
ant
e
botes
kom
dal
i
kom
shetit
In
alle
vier
Ecken
der
Welt
bin
ich
gereist,
habe
sie
erkundet
Po
kurr
nuk
gjeta
shok
sikur
Aber
nie
fand
ich
Freunde
wie
Ata
qe
me
ta
jom
rrit
Die,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Jeni
vllaznit
e
mi
per
ato
jau
dedikoj
Ihr
seid
meine
Brüder,
deshalb
widme
ich
euch
Ket
sen
edhe
kurr
mo
mos
me
ju
pa
Dieses
Ding,
und
selbst
wenn
ich
euch
nie
wiedersehe
Gjithmon
kom
me
ju
majt
n'mend
Werde
ich
euch
immer
in
Erinnerung
behalten
Yeah
e
ky
sen
esht
per
krejt
ata
Yeah,
und
dieses
Ding
ist
für
all
jene
Dostat
e
mi
qe
jom
rrit
me
ta
Meine
Freunde,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
E
ju
e
dini
kush
jeni
Und
ihr
wisst,
wer
ihr
seid
E
po
ashtu
edhe
per
Und
ebenso
für
die
SHQIPET
E
PERGJAKTA
you're
my
BLUTIGEN
ADLER
(SHQIPET
E
PERGJAKTA),
ihr
seid
meine
SHQIPES
for
life
ADLER
fürs
Leben
E
ju
tjert
ehe
ju
tjert
shkoni
Und
ihr
anderen,
ehe,
ihr
anderen
Krejt
n'guxh
t'karit
ehe
Fickt
euch
alle,
ehe
Na
na
po
boj
hajgare
krejt
ata
Nein,
nein,
ich
mache
nur
Spaß,
all
jene
Qe
mdojn
une
kom
dashni
per
juve
Die
mich
lieben,
ich
habe
Liebe
für
euch
E
krejt
ata
qe
ma
kan
inat
jau
Und
all
jene,
die
mich
hassen,
euch
Honksha
motrat
yeah
Ficke
ich
eure
Schwestern,
yeah
UNIKKATIL
era
madh
UNIKKATIL,
die
große
Ära
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.