Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanuni I Katilit
Kanuni I Katilit
Eyo
sot
jom
kon
n′kish
i
thash
dy
tri
lutje
Hey,
heute
geh
ich
raus
und
sprenge
drei
Welten
I
thash
kti
dostit
nalt
nimom
me
vazhdu
tutje
Ich
ließ
meine
Freunde
zurück,
doch
sie
sind
mir
gefolgt
E
um
m'ra
ni
pik
shi
n′form
realiteti
Kein
bisschen
Angst,
die
Realität
steht
fest
Tha
ti
djal
i
mir
pse
lyp
drit
pi
kijameti
Warum,
guter
Junge,
suchst
du
Licht
im
Kijamet?
Jeta
si
makush
po
ngajke
shpejt
Das
Leben
wie
eine
Katze
huscht
schnell
vorbei
Nga
jeta
ni
jet
shtir
mos
me
tu
bo
njejt
Aus
dem
Leben
ein
Leben
– lass
uns
nicht
gleich
sein
Po
apet
ka
dallim
qfar
ardhmerie
kom
Doch
es
gibt
Unterschiede,
welche
Zukunft
ich
hab
Edhe
pse
t'qon
n'stom
mandej
gjun
t′bon
llom
Und
obwohl
du’s
in
den
Magen
bekommst,
wird’s
Knie
zu
Matsch
Edhe
kurdo
ka
me
ndodh
veq
ni
dallim
Auch
wenn’s
anders
kommt,
bleibt
ein
Unterschied
Do
pi
neve
keshin
e
do
shkojn
n′pikllim
Wir
tragen
unsere
Kette,
sie
vergeht
in
Staub
Ata
qe
hekin
buzen
n'gaz
folin
qa
menojn
Die,
die
den
Mund
im
Gas
halten,
reden,
was
sie
denken
Se
e
din
qe
fjalt
e
tyne
pergjithmon
ekzitojn
Denn
sie
wissen,
ihre
Worte
bleiben
ewig
aufregend
Dost
mos
harro
nderton
kta
mitila
Freund,
vergiss
nicht,
diese
Leute
bauen
Mythen
Jon
do
t′rrall
qe
qellojn
katila
Sind
wie
Geschichten,
die
Mörder
erschießen
Qe
kan
ma
shum
se
veq
ni
qellim
ne
jet
Sie
haben
mehr
als
nur
ein
Ziel
im
Leben
E
Veq
n'andrra
tyne
mun
me
pa
naj
dit
t′qet
Und
nur
in
ihren
Träumen
seh’n
sie
irgendwann
Ruh
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Hindernisse,
also
sei
vorsichtig
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Das
Leben
eines
Killers
war
voller
Wirrungen
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Denn
solang
ich
leb’,
kann
ich
nicht
aufhören
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Wie
Dukagjini
und
die
Alten,
schuf
ich
ein
Kanun
Naten
flej
ma
mir
kur
kom
heker
ngat
Nachts
schlaf
ich
besser,
wenn
ich
Kampfmittel
bei
mir
hab
Se
gjithmon
dikush
bon
plan
mem
lon
sakat
Denn
immer
plant
jemand,
mich
verletzt
zu
lassen
Po
spo
thom
qe
jom
urtu
se
me
men
jom
hala
hajvan
Ich
sag
nicht,
dass
ich
klug
bin,
mein
Verstand
ist
noch
wild
Kan
inat
qe
refuzoj
sene
si
politikan
Ich
hasse
es,
Dinge
wie
ein
Politiker
zu
verweigern
Nime
kom
selom
per
kta
n'politik
Ich
hab
Verachtung
für
die
in
der
Politik
Kosoves
i
thojn
non
po
e
shohin
si
karrik
Sie
nennen
Kosovo
Mutter,
doch
seh’n
es
als
Karriere
E
nese
do
me
dit
me
kon
jom
qe
ngo
Und
wenn
du
wissen
willst,
wer
ich
bin,
ich
bin
jener
Rrall
me
te
ton
e
shpesh
me
asnjo
Selten
mit
den
Meinen,
oft
mit
niemandem
S′kom
qa
me
bo
shoh
gabime
n'kejt
Ich
kann
nichts
tun,
seh’
Fehler
in
allem
Shoh
edhe
dredhina
aty
ku
doket
drejt
Seh’
auch
Betrug,
wo
es
gerade
scheint
Ironi
kejt
ska
njeri
te
shejt
Ironie,
es
gibt
keinen
Heiligen
Mytuni
te
ton
osht
qendrimi
a
ki
vrejt
Mythen
über
mich
sind
Haltung,
merkst
du’s
nicht?
Rreth
trollit
tem
ni
shej
mun
me
pa
Um
mich
rum,
siehst
du
Schatten
Mezash
per
t'panjofshem
me
shkel
ki
mu
vra
Vorbereitet,
den
Unschuldigen
zu
töten
M′vjen
keq
qe
ngushllime
pa
faj
n′paq
me
shku
Es
tut
mir
leid,
dass
Trost
ohne
Grund
im
Frieden
geht
Po
natyra
jem
s'um
len
kuj
me
i
besu
Doch
meine
Natur
lässt
mich
niemandem
trauen
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Hindernisse,
also
sei
vorsichtig
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Das
Leben
eines
Killers
war
voller
Wirrungen
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Denn
solang
ich
leb’,
kann
ich
nicht
aufhören
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Wie
Dukagjini
und
die
Alten,
schuf
ich
ein
Kanun
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Hindernisse,
also
sei
vorsichtig
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Das
Leben
eines
Killers
war
voller
Wirrungen
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Denn
solang
ich
leb’,
kann
ich
nicht
aufhören
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Wie
Dukagjini
und
die
Alten,
schuf
ich
ein
Kanun
Durimin
e
kom
shok
moti
kto
ka
her
Geduld
hab
ich
lang
genug
gelernt
Edhe
fjalen
ruju
e
kom
bo
kogja
haver
Und
meine
Worte
hab’
ich
oft
gezähmt
Abstrakt
i
kom
shok
se
konkret
ka
rrall
Abstrakt
ist
mein
Freund,
konkret
ist
selten
Shumica
gjujn
kerozin
met
pa
tu
kall
Die
meisten
schießen
Kerosin,
ohne
zu
zielen
Rregullat
e
mija
kogja
majr
mu
pom
rujn
Meine
Regeln,
sie
halten
mich
fest
Po
apet
s′muj
me
pa
bash
qdo
kurth
qe
ma
gjujn
Doch
ich
seh’
noch
jede
Falle,
die
mir
gestellt
wird
Se
jon
sikur
gjom
nuk
shihet
ngulesh
sikur
zog
Wie
Nebel,
unsichtbar
wie
ein
Vogel
A
un
e
kam
voglushin
te
mami
n'strofullog
Ich
hab’
das
Kind
meiner
Mutter
in
den
Straßen
Ndoshta
don
Zoti
jetoj
e
shum
burr
Vielleicht
will
Gott,
dass
ich
lang
lebe
Po
edhe
n′shkofsha
n'bot
tjeter
apet
se
lo
kurr
Doch
selbst
in
einer
anderen
Welt
spiel’
ich
nicht
Mat
shtir
se
tash
po
vi
me
ni
kontradit
Aber
jetzt
komm’
ich
mit
einem
Widerspruch
Nuk
ma
nin
per
mu
po
per
ty
po
du
me
prit
Nicht
für
mich,
doch
für
dich
will
ich
warten
Si
arusha
n′ver
e
si
nana
kur
pret
fmit
Wie
Arusha
in
Blut,
wie
eine
Mutter,
die
auf
ihr
Kind
wartet
Ose
si
Kosova
qe
pret
Pavarsin
Oder
wie
Kosovo,
das
auf
Unabhängigkeit
wartet
S'ka
shqipe
kom
thon
kom
me
lon
ferkem
Kein
Adler,
ich
sagte,
ich
lasse
mich
nicht
kaufen
Qe
merre
1 faqe
pi
kanunit
tem
Nimm
eine
Seite
aus
meinem
Kanun
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Hindernisse,
also
sei
vorsichtig
Jeta
katilit
u
kon
plot
ngatrresa
Das
Leben
eines
Killers
war
voller
Wirrungen
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Denn
solang
ich
leb’,
kann
ich
nicht
aufhören
Si
dukagjin
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Wie
Dukagjini
und
die
Alten,
schuf
ich
ein
Kanun
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Hindernisse,
also
sei
vorsichtig
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Das
Leben
eines
Killers
war
voller
Wirrungen
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Denn
solang
ich
leb’,
kann
ich
nicht
aufhören
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Wie
Dukagjini
und
die
Alten,
schuf
ich
ein
Kanun
Yeah,
mos
e
le
kurr
kerkon
met
thon
qe
smundesh
me
bo
diqka
shoki
Yeah,
lass
nie
zu,
dass
jemand
sagt,
du
kannst
etwas
nicht,
Kumpel
Duhesh
me
pas
vullnetin
forca
Du
brauchst
Willenskraft,
Stärke
Tona
here
njerzt
kan
munu
me
t'nal
Manchmal
können
Menschen
dich
stoppen
Po
puna
eshte
qe
ti
mos
mi
lon
met
nal
Doch
es
geht
darum,
sie
nicht
aufhalten
zu
lassen
You
know
what
I′m
saying?
You
know
what
I'm
saying?
Gjdo
njeri
ka
zemer
rrall
dokush
qe
e
perdor
ate
zemër
Jeder
hat
ein
Herz,
doch
wenige
nutzen
es
richtig
Po
ti
duhesh
me
rujt
se
eshte
i
vetmi
send
qe
e
ki
Doch
du
musst
es
schützen,
denn
es
ist
das
Einzige,
was
du
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.