Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prishtinalít Numër Njô
Prishtinale Nummer Eins
Hehe...
heeey...
UniKKatiL
Hehe...
heeey...
UniKKatiL
Lalalalalala...
yo...
yo
Lalalalalala...
yo...
yo
Ky
sen
o
per
ni
pllum
qe
lypa
gjethkun
Dieses
Ding
ist
für
eine
Taube,
die
ich
überall
gesucht
habe
Kqyra
tjeterkun
po
nuk
gjeta
kerkun
Ich
schaute
anderswo,
aber
fand
sie
nirgends
Ku
je
llokum
koke
Unik
sikur
une
Wo
bist
du,
Süße,
du
bist
Einzigartig
wie
ich
Porsi
katunari
qe
e
don
ate
katun
Wie
der
Dorfbewohner,
der
dieses
Dorf
liebt
Ku
jon
dhipat
ma
t'mira
me
trupa
bomb
Wo
die
besten
Mädels
sind,
mit
Bombenkörpern
Krejt
mashkujt
e
planetes
kur
t'i
shohen
qohen
n'kom
Alle
Männer
des
Planeten
stehen
auf,
wenn
sie
sie
sehen
P'e
ni
veten
si
Sinan
Vllasaliu
Ich
fühl
mich
wie
Sinan
Vllasaliu
Jom
trimi
ne
kurbet
qe
pershendet
shokt
e
vet
Bin
der
Held
im
Ausland,
der
seine
Freunde
grüßt
Hej
o
nene
Prishtina,
rakin
pe
pina
Hey
oh
Mutter
Prishtina,
wir
trinken
den
Raki
Tu
menu
per
diten
qe
kthehem,
atje
vina
Denkend
an
den
Tag,
an
dem
ich
zurückkehre,
dorthin
komme
ich
E
ktyne
tjerve
veq
inatin
pi
ja
shtina
Und
den
anderen
mache
ich
nur
noch
mehr
Neid
Se
je
Numer
Njo
qysh
t'kom
thon,
krejt
e
dina
Denn
du
bist
Nummer
Eins,
wie
ich
dir
sagte,
alle
wissen
es
Edhe
tjera
vene
mire
e
di
Auch
andere
Orte,
ich
weiß
es
gut
Veq
diqysh
po
m'vjen
me
kesh
Aber
irgendwie
muss
ich
lachen
Kur
po
shtyhen
me
Prishtinali
Wenn
sie
sich
mit
einem
Prishtinale
anlegen
Pajtohu
shoku
jem,
mos
t'vjen
inat
prano
Akzeptier
es,
mein
Freund,
sei
nicht
neidisch,
gib
es
zu
Tona
venet
jon
xeher
veq
Prishtina
Numer
Njo
Alle
Orte
sind
Gift,
nur
Prishtina
ist
Nummer
Eins
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinale,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
kommt
keiner
an
Kushdo
qe
xhelozon
le
t'vazhdon
le
t'vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
[vor
Wut]
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
kann
uns
nur
den
Schwanz
beißen
Qe
pi
knojm
Prishtines
se
na
ka
marr
malli
Hier
singen
wir
für
Prishtina,
weil
wir
Sehnsucht
haben
Ndaq
besom
ndaq
jo
bre
vlla
mu
nuk
m'ha
kari
Ob
du's
glaubst
oder
nicht,
Bruder,
es
ist
mir
scheißegal
Se
jom
Prishtinali
edhe
fryna
me
ate
send
Weil
ich
Prishtinale
bin
und
stolz
darauf
bin
E
pse
s'kom
lind
aty,
une
vdes
per
ate
vend
Und
obwohl
ich
nicht
dort
geboren
bin,
sterbe
ich
für
diesen
Ort
Qaty
i
kom
shokt
e
as
shoqet
si
harroj
Dort
habe
ich
meine
Freunde
und
die
Freundinnen
vergesse
ich
auch
nicht
Besom
qe
s'ka
dit
qe
per
ato
rruge
qe
s'menoj
Glaub
mir,
es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
diese
Straßen
denke
Edhe
nuk
jom
gangster
une
jom
mangup
Prishtinali
Und
ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
ein
Schlitzohr
aus
Prishtina
Ka
do
qe
kom
shku
kom
pas
shok
e
shoqni
Wo
immer
ich
hinging,
hatte
ich
Freunde
und
Gesellschaft
Maju
Prishtine,
maju
hiq
mos
u
dorzo
Halt
dich,
Prishtina,
halt
dich,
gib
niemals
auf
Se
ma
e
mira
je
edhe
gjith
ki
me
kon
Denn
du
bist
die
Beste
und
wirst
es
immer
sein
Leni
ti
papakt
e
katunit
qa
thojn
Lass
die
Dorftrottel
reden,
was
sie
wollen
Se
ata
ta
kan
inati
edhe
shume
xhelozojn
Denn
sie
beneiden
dich
und
sind
sehr
eifersüchtig
E
di
qe
kan
per
qka
t'madhe
sja
u
nxo
Ich
weiß,
sie
haben
Grund
dazu,
ich
nehm's
ihnen
nicht
übel
Op
op
be
njeri
na
jena
Numer
Njo
Op
op,
Mann,
wir
sind
Nummer
Eins
A
p'i
nini
Plisat:
Prishtina
Kampion
Hört
ihr
die
Plisat:
Prishtina
Champion
Edhe
ky
send
s'nalet
hiq
deri
vone
Und
diese
Sache
hört
noch
lange
nicht
auf
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinale,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
kommt
keiner
an
Kushdo
qe
xhelozon
le
t'vazhdon
le
t'vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
[vor
Wut]
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
kann
uns
nur
den
Schwanz
beißen
Je
kon
shembull
gjithmone
per
Kosoven
tone
Du
warst
immer
ein
Vorbild
für
unser
Kosovo
Te
tone
e
pranojn,
veq
inagjit
s'dojn
Alle
akzeptieren
es,
nur
die
Neider
wollen
nicht
Ashtu
e
kan
shprehi,
po
osht
per
qudi
So
ist
ihre
Gewohnheit,
aber
es
ist
verwunderlich
Pse
ki
xhelozi
kur
kryeqytet
e
ki
Warum
der
Neid,
wenn
sie
die
Hauptstadt
ist
Ktu
ka
vend
per
tone
qe
qyteti
se
pan
Hier
gibt
es
Platz
für
alle,
die
die
Stadt
nicht
kannten
Turist
mu
kon
sende
t'mira
ktu
gjon
Als
Tourist
findest
du
hier
gute
Sachen
Ni
makiato
me
pi
me
Prishtine
nuk
ki
So
einen
Macchiato
wie
in
Prishtina
gibt
es
nirgends
E
kta
dhipat
mu
zi
kerkun
ma
t'forta
s'ki
Und
diese
heißen
Mädels,
nirgends
findest
du
bessere
Xhenet
babes
fati,
parajse
persgati
Ein
Paradies,
Glück
für
Papa,
ein
fertiges
Paradies
Përktheu
dhe
përshtati
susur
sakat
Übersetzt
und
angepasst
von
susur
sakat
Sikleti
ty
t'ka
hi,
t'ka
hi
deri
n'vrima
Der
Ärger
hat
dich
gepackt,
hat
dich
bis
zum
Anschlag
gepackt
Mas
lehti
ti
e
ki
nuk
ki
me
ngul
fatin
e
zi
Du
hast
es
am
leichtesten,
du
musst
kein
schwarzes
Schicksal
erleiden
Ky
send
ty
t'shkon
se
me
tesha
kombinon
Dieser
Stil
passt
zu
dir,
wie
du
Kleidung
kombinierst
Trenerkat
kur
i
qon
veq
gjys
i
shtrengon
Wenn
du
die
Jogginghose
anziehst,
ziehst
du
sie
nur
halb
fest
E
kpuct
si
pasqyre
ty
t'lidhen
per
ftyre
Und
die
spiegelblanken
Schuhe
passen
zu
deinem
Gesicht
Qarapt
lloj
lloj
ngjyre
kur
ti
shtina
tyre
Bunte
Socken
jeder
Art,
wenn
du
sie
dazu
trägst
Une
jom
Prishtinali,
hej
vlla
Ich
bin
Prishtinale,
hey
Bruder
Ti
e
din
se
me
neve
nuk
ka
Du
weißt,
gegen
uns
kommt
keiner
an
Kushdo
qe
xhelozon
le
t'vazhdon
le
t'vlon
Wer
auch
immer
neidisch
ist,
soll
weitermachen,
soll
kochen
[vor
Wut]
Se
kushdo
qe
na
ka
inati
veq
rakin
na
kafshon
Denn
wer
auch
immer
uns
hasst,
kann
uns
nur
den
Schwanz
beißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.