Unikkatil - Qëndro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Unikkatil - Qëndro




Kqyri nalt ret si shqiptart ne qiell
Посмотри на небо, как албанец на небе.
Perdit po lusim Zot me na dhan pak diell
Мы просим Бога дать нам немного солнечного света.
Shpirti n'paq n'Engjuj jeni shendrru
Душа в духе в крови ты шендрру
Je n'Parajs e mo nuk ka nevoj me m'katnu
Ты передо мной, и нет нужды говорить мне об этом.
Drit ju past shpirti kurr sju harroj
Дух никогда не забудет тебя.
Sa t'egzistoj
Насколько я знаю
Une juve ju kujtoj
Я помню тебя.
Edhe pse sju kuptoj
Хотя я не понимаю.
Qysh i lat nanat vet?
Как ты оставил свою мать одну?
Thu o kon kismet
Ту О Кон кисмет
Po mu rrena sun um shet
Да му Ли Сун ум продает
Un e di shum mire ju per qka keni shku
Я прекрасно знаю, к чему ты стремился.
Engjulli i Vdekjes pram me ka kallxu
Ангел смерти позвал меня,
E ne enderr u m'tha un ata si kam marr
и во сне я рассказал им, как попал сюда.
Tha ishin lodh me jet ata vet u m'kan ardh
Он сказал, что им надоело жить, они пришли ко мне.
Tragjedi qysh rinia sot leht po mashtrohet
Трагедия как молодежь сегодня легко обманывается
Prindët kan harru qysh fmija edukohet
Родители забыли, как воспитывают детей.
Pom dhemb kryt lot pikojne prej dites qe e gjeta
Мне больно с того дня, как я нашел его.
Fakti qe shqiptari merr lakmi n'analfabeta
Дело в том, что албанец принимает жадность в анальфабете.
E qikjo ish jeta
Прежняя жизнь
Si handicap me t'meta
Как гандикап с Т'метой
Injoranca na qerroi me ato zhdukjet e verteta
Невежество очаровало нас этими истинными исчезновениями.
Sdi qysh me sheru
СДИ как Шеру
Ket smundje qe kemi n'tru
Эти болезни у нас интру
Edhe ngjyrat e flamurit kta po dojn tash me na ndrru
Даже цвета флага теперь пытаются изменить нас.
Yeah... Per hater t'Skenderbeut ngjyrat s'bon mi prek
Да... ради цкендербеу цвета меня не трогают.
Sa deshmor e deshmore e per kuq e zi kan vdek
Сколько свидетелей и свидетелей красного и черного погибло
Si martir te vertet po na kejt i kem harru
Как истинный мученик, мы забыли.
Edhe Zotin shpesh e ves, "Qa na gjeti jem tranu"?
И Бог часто спрашивает: "что нашел для нас джем Трану?"
Pse ky fmi merr ecstacy?
Почему эта ИФР впадает в экстаз?
Pse kjo nana veshet zi?
Почему моя мать носит черное?
Pse rinia depreson e bohet kishe nuk ja nin
Почему молодежь впадает в депрессию и становится церковью не знаю
Hajt ti se un mir e di
Ну же, я хорошо тебя знаю.
Edhe un jom kon ne kpuca tua
Я тоже в твоей kpuca.
Ti spo munesh me besu, "Edhe ky u kon sikur un a thua"?
Ты не можешь поверить: "он тоже был похож на меня"?
Po me t'vertet jom kon e di qysh e ndjeni veten
Я знаю, как ты к себе относишься.
Jeta sju kupton e as ju se kuptoni jeten
Жизнь не понимает тебя, как и ты не понимаешь жизнь.
Thu a jemi t'mallkum?
Ты говоришь, мы плохие?
Andrrat tona u shkatrrun?
Наши мечты разрушены?
Ditet e bardha ku na shkun?
Куда уходят белые дни?
Dymijë vjet hala su gezum
Две тысячи лет Хала Су гезум
Pse un po du me dit?
Почему я хочу знать?
Pse mo nuk muj me prit?
Почему я не могу подождать?
Pse shqiptart jon rraskapit?
Почему засранец Джона?
Pse mo nuk pi qelim syt?
Почему бы мне не выпить свои глаза?
Pse e njekem at turqi?
Зачем мне эта индейка?
Pse i njekem ata shki?
Зачем я их снял?
Kishe per liri
Церковь за свободу
Po vet u bonem edhe ma t'zi
И мы сделали большую часть ...
Po hajt mo me pse se nuk jom Sterjo Spase
Почему я не псих?
Jom ka foli shum njerzt thojn "Mo se t'vrase" E nime po menon qe ma nin ti qa thu??
Я говорил со многими людьми, они говорят: "Не убивай тебя", и ты думаешь, что знаешь, что сказать??
Tha gjyshi me luftu
Мой дед велел мне сражаться.
Tha kurkujna mos mju tut
Он сказал мне нет
Se jom si Gjon Tush Paloka
Я как Джон туш Палока
Kur flas
Когда я говорю ...
Dridhet toka
Земля дрожит.
E mor babloka
Мор баблока
Sa leht pot hupke koka
Как легко пот хупке кока
N'ket bot ku ski shok'
В мире где лыжи товарищ'
Gjithqka ish e kot
Все было пусто.
Ku vllezerit e motrat kacafyten per ni vot
Где братья и сестры сражаются за вот
Huh...
Ха...
Mire ja qellove, e din per kon po flas
Хороший выстрел, ты знаешь, о чем я говорю.
Mos harro as per ni qast
Не забудь о кошке.
Shum gabim e keni tash
Ты так ошибаешься сейчас.
Flas per Thaqin e Rugoven
Я говорю о Таки и Ругове.
PSE KTA SPO KUPTOHEN?
ПОЧЕМУ ИХ НЕ ПОНИМАЮТ?
Pse spo mirren vesh vlla, PSE SPO PERQAFOHEN?
Почему ты не слушаешь, брат, почему ты не обнимаешься?
E kam nje deshire, QENDRO
У меня есть желание, останься.
Hey vlla tash ndegjo QENDRO
Эй брат а теперь послушай чтобы остаться
Edhe pse osht vshtire
Хотя это трудно.
Tlus QENDRO
Tlus
(Qendro vlla)
(Останься, брат)
E di qe tsulmojne QENDRO
Я знаю, они остаются.
Pa faj t'sakatojne QENDRO
Ты не виноват, что остался.
Po prap ty po t'lutem QENDRO
Пожалуйста, пожалуйста, останься.
(Qendrooova)
(Стендрува)
Yeah... UNIKKATIL... e ky sen i dedikohet kejt shqiptarve n'probleme, kudo qe jeni
Да... УНИККАТИЛ... и это посвящается этим албанцам в процессе, где бы вы ни были






Attention! Feel free to leave feedback.