Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do It Again
Сделай это снова
You've
gotta
lotta,
lotta
nerve
У
тебя
много,
много
наглости
Coming
here
when
I'm
still
with
him
Приходить
сюда,
когда
я
всё
ещё
с
ним
And
I
care
of
you,
it
isn't
fair
И
я
забочусь
о
тебе,
это
несправедливо
Born,
March
of
'86,
my
birthday's
coming
Родилась
в
марте
86-го,
скоро
мой
день
рождения
And
if
I
had
one
wish,
yeah,
you'd
be
it
И
если
бы
у
меня
было
одно
желание,
да,
это
был
бы
ты
When
you're
'round
Когда
ты
рядом
I
lose
myself
Я
теряю
себя
Inside
your
mouth
В
твоих
поцелуях
You've
got
brown
eyes
У
тебя
карие
глаза
Like
no
one
else
Как
ни
у
кого
другого
Baby,
make
it
to
me
Любимый,
сделай
это
для
меня
Again
and
again,
again,
again,
again,
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова
Never
stop
Никогда
не
останавливайся
Again
and
again,
again,
again,
again,
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова
Never
stop
Никогда
не
останавливайся
He
never
really
saw
me
or
waited
when
we
Он
никогда
по-настоящему
не
видел
меня
и
не
ждал,
когда
мы
Were
hooking
up,
yeah,
he'd
a
never
last
Встречались,
да,
он
бы
никогда
не
продержался
Last
week
when
I
was
sad,
you
said
that
you
knew
На
прошлой
неделе,
когда
мне
было
грустно,
ты
сказал,
что
заметил
My
eyes
changed
of
kinda
green
to
kinda
of
blue
Как
мои
глаза
изменили
цвет
с
зеленоватого
на
голубоватый
When
you're
'round
Когда
ты
рядом
I
lose
myself
Я
теряю
себя
Inside
your
mouth
В
твоих
поцелуях
You've
got
brown
eyes
У
тебя
карие
глаза
Like
no
one
else
Как
ни
у
кого
другого
Baby,
make
it
to
me
Любимый,
сделай
это
для
меня
Again
and
again,
again,
again,
again,
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова
Never
stop
Никогда
не
останавливайся
Again
and
again,
again,
again,
again,
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова
Never
stop
Никогда
не
останавливайся
They
tell
me
if
I
leave
him
Они
говорят
мне,
что
если
я
брошу
его
Baby,
would
you
be
there?
Любимый,
будешь
ли
ты
рядом?
'Cause
maybe
you
could
Потому
что,
может
быть,
ты
мог
бы
Be
m-m-mine
all
the
t-t-time
Быть
м-м-моим
всё
в-в-ремя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Fagen, Walter Carl Becker
Attention! Feel free to leave feedback.