Lyrics and translation Unknown T feat. Digga D - Adolescence
Yeah,
you
done
know,
what's
good?
Hollowman
Да,
ты
в
курсе,
как
оно?
Это
Пустышка,
And
we're
takin'
it
from
the
older
generation
to
the
newer
generation
И
мы
передаём
эстафету
от
старшего
поколения
младшему.
You
get
me?
We're
doin'
it
again
Понимаешь?
Мы
делаем
это
снова.
It's
that
pain
is
the
essence
shit,
my
nigga
Вся
эта
боль
— это
суть,
братан.
Unknown
T
and
my
nigga
Digga
D,
let's
go
Unknown
T
и
мой
нигга
Digga
D,
погнали.
It's
Big
Ride,
Unknown,
Digga,
I
want
you
to
talk
to
the
people'dem
Это
Big
Ride,
Unknown,
Digga,
я
хочу,
чтобы
ты
поговорил
с
этими
людьми.
I
want
you
to
let
them
know
what
real
life
is,
yeah?
Хочу,
чтобы
ты
дал
им
понять,
что
такое
настоящая
жизнь,
да?
It's
none
of
this
movie
shit
(mm-hm)
Это
не
киношная
херня
(мм-хм).
You
can't
see
this
shit
in
a
cinema,
G
(listen)
Ты
не
увидишь
такого
в
кинотеатре,
бро
(слушай).
It's
4450
for
a
Glock
and
that
got
bought
quickly
4450
за
Глок,
и
его
быстро
купили.
Speakin'
to
my
lawyer
in
the
dock,
and
I
was
so
shifty
Говорю
с
адвокатом
на
скамье
подсудимых,
а
сам
весь
нервный.
Three
points
up
against
the
poli',
now
it's
all
history
Три
пункта
обвинения
от
полиции,
теперь
это
уже
история.
Hold
me
in
the
holdin'
cell,
I
buss
it,
but
they
won't
dismiss
me
Держат
меня
в
камере,
я
все
отрицаю,
но
они
не
отпускают.
I
said,
"Fuck
it,
I'm
a
tug",
you
don't
know
the
mystery
Я
сказал:
"К
черту
всё,
я
потяну",
ты
не
знаешь
всей
правды.
I
was
locked
inside
a
cuff,
and
now
I'm
pourin'
whiskey
Я
был
скован
наручниками,
а
теперь
наливаю
виски.
Serco
trips
back
into
the
bricks,
see,
I
was
movin'
risky
Поездки
в
Серко
обратно
в
тюрьму,
видишь
ли,
я
рисковал.
Old
ways
back
inside
them
dingers,
fling
it
like
it
them
Frisbee's
Старые
привычки
возвращаются,
пуляю
деньгами,
будто
это
фрисби.
As
a
likkle
yout
it
started
with
a
spliff
or
two
(spliff
or
two)
Будучи
мелким,
всё
начиналось
с
косячка-другого
(косячка-другого).
By
the
age
of
14,
I
started
flippin'
food
(flippin'
food)
К
14
годам
я
начал
толкать
травку
(толкать
травку).
Two
years
down
the
line,
I
tried
to
- some
yutes
(-
some
yutes)
Ещё
через
два
года
я
попробовал
грохнуть
парочку
типов
(грохнуть
парочку
типов).
Now
I
chill
and
send
hits
from
afar,
'cause
that's
what
winners
do
(mm-hm)
Теперь
я
отдыхаю
и
заказываю
хиты
издалека,
потому
что
так
поступают
победители
(мм-хм).
You
ain't
gonna
get
paid
if
it
don't
hit
the
news
(hit
the
news,
mm-hm)
Тебе
не
заплатят,
если
это
не
попадет
в
новости
(попадет
в
новости,
мм-хм).
Them
other
older
-- givin'
clues
Эти
старые
пердуны...
дают
подсказки.
I
got
the
stick,
try
stick
and
move
(stick
and
move)
У
меня
есть
ствол,
старайся
двигаться
(двигаться).
I
got
the
stick,
I'm
on
whatever
these
niggas
choose
(grrt)
У
меня
есть
ствол,
я
на
том,
что
выберут
эти
ниггеры
(гррр).
Pain
is
the
essence,
learnt
the
game
in
adolescence
Боль
— это
суть,
познал
эту
игру
в
юности.
You
violate?
I'm
grippin'
on
a
weapon,
pain
is
the
essence
Нарушаешь
границы?
Я
хватаюсь
за
оружие,
боль
— это
суть.
You
can
tell
by
my
presence
that
I'm
grippin'
(grrt)
По
мне
видно,
что
я
на
взводе
(гррр).
If
you're
dissin',
I'ma
finish
it
in
seconds
Если
будешь
хамить,
я
покончу
с
этим
за
секунды.
Pain
is
the
essence,
learnt
the
game
in
adolescence
Боль
— это
суть,
познал
эту
игру
в
юности.
You
violate?
I'm
grippin'
on
a
weapon,
pain
is
the
essence
Нарушаешь
границы?
Я
хватаюсь
за
оружие,
боль
— это
суть.
You
can
tell
by
my
presence
that
I'm
grippin'
(grrt)
По
мне
видно,
что
я
на
взводе
(гррр).
If
you're
dissin',
I'ma
finish
it
in
seconds
Если
будешь
хамить,
я
покончу
с
этим
за
секунды.
All
the
stress
I
caused
my
ma-dukes,
hid
guns
in
the
car
boots
Весь
стресс,
что
я
причинил
своей
мамке,
прятал
стволы
в
багажниках.
Hid
crack
in
the
dustbins
and
knives
in
the
parks
too
(parks
too)
Прятал
крэк
в
мусорных
баках,
а
ножи
в
парках
(в
парках).
Used
to
hit
festivals
with
some
hard
food
Ходил
на
фестивали
с
наркотой.
Fell
out
with
the
ma-dukes
when
she
heard
I
blast
yutes
(blast
yutes)
Поссорился
с
мамкой,
когда
она
узнала,
что
я
стреляю
в
людей
(стреляю
в
людей).
I
got
cousins
from
them
sides,
when
skengs
rise
(rrr)
У
меня
есть
кузены
с
тех
районов,
где
пуляют
из
стволов
(ррр).
Used
to
get
the
blame,
"It's
not
us
man,
it's
them
guys"
Меня
всегда
обвиняли:
"Это
не
мы,
мужик,
это
те
парни".
Hence,
why
I
won't
tell
a
soul
if
their
f-
die
Поэтому
я
никому
не
скажу,
если
их
друг
сдохнет.
- my
- friend,
laugh,
sit
back
and
memorise
… моего
… друга,
смеюсь,
откидываюсь
назад
и
запоминаю.
I
remember
when
my
papa
used
to
give
me
a
hug
Помню,
как
мой
папа
обнимал
меня.
Knees
in
the
mud,
my
heart's
froze
give
me
a
slug
Колени
в
грязи,
моё
сердце
заледенело,
дайте
мне
пулю.
Now
I'm
piffin'
it
in
Spain
smokin'
premium
grub
Теперь
я
курю
отборную
дурь
в
Испании.
Nina
or
none,
we
bought
guns
with
minimal
funds
Или
Нина,
или
ничего,
мы
покупали
стволы,
имея
копейки.
See
I
look
back,
and
I
regret
I
used
to
lean
on
my
mum
Я
оглядываюсь
назад
и
жалею,
что
раньше
полагался
на
маму.
I
caused
stress,
but
then
she
knows
she
raised
a
G
in
her
son
Я
причинял
ей
боль,
но
она
знает,
что
воспитала
гангстера.
And
she
was
stressin'
on
the
M,
but
it
was
me
on
the
run
Она
волновалась,
сидя
дома,
пока
я
был
в
бегах.
Don't
forget
I
held
the
scene
on
my
ones,
but
fuck
it
Не
забывай,
я
держал
район
в
страхе
в
одиночку,
но
плевать.
Pain
is
the
essence,
learnt
the
game
in
adolescence
Боль
— это
суть,
познал
эту
игру
в
юности.
You
violate?
I'm
grippin'
on
a
weapon,
pain
is
the
essence
Нарушаешь
границы?
Я
хватаюсь
за
оружие,
боль
— это
суть.
You
can
tell
by
my
presence
that
I'm
grippin'
(grrt)
По
мне
видно,
что
я
на
взводе
(гррр).
If
you're
dissin',
I'ma
finish
it
in
seconds
Если
будешь
хамить,
я
покончу
с
этим
за
секунды.
Pain
is
the
essence,
learnt
the
game
in
adolescence
Боль
— это
суть,
познал
эту
игру
в
юности.
You
violate?
I'm
grippin'
on
a
weapon,
pain
is
the
essence
Нарушаешь
границы?
Я
хватаюсь
за
оружие,
боль
— это
суть.
You
can
tell
by
my
presence
that
I'm
grippin'
(grrt)
По
мне
видно,
что
я
на
взводе
(гррр).
If
you're
dissin',
I'ma
finish
it
in
seconds
Если
будешь
хамить,
я
покончу
с
этим
за
секунды.
Yeah,
what
you
tellin'
me,
Unknown?
Да,
о
чем
ты
мне
говоришь,
Unknown?
Pain
is
the
essence,
right?
Nothin'
ain't
changed
Боль
— это
суть,
верно?
Ничего
не
изменилось.
The
game's
still
the
same,
just
different
players
now
Игра
всё
та
же,
просто
игроки
теперь
другие.
Digga,
done
know
Digga,
все
знают.
D-U-Beezy,
signin'
out
D-U-Beezy,
на
связи.
Pain
is
the
essence
Боль
— это
суть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Beavers, Daniel Richie Lena, Rhys Angelo Emile Herbert, Terry J. Brown
Attention! Feel free to leave feedback.