Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
on
a
Sunday
and
I
had
to
take
a
ride
Wachte
an
nem
Sonntag
auf
und
musste
ne
Runde
drehen
Some
folk
ain't
wake
up
today
I'm
grateful
to
be
alive
Mancher
wachte
heut
nicht
auf,
bin
dankbar,
noch
zu
leben
My
n
be
stuck
in
the
room.
They
trapped
up
in
they
mind
Meine
Leute
stecken
fest
im
Raum.
Gefangen
in
Gedanken
Put
them
sticks
down
n
How
bout
we
go
outside
Leg
die
Knüppel
weg
yo.
Komm,
lass
nach
draußen
flanken
Let's
grab
a
basketball.
Hall
of
fame.
Life
is
a
game
Schnapp
uns
nen
Basketball.
Ruhmeshalle.
Leben
is
wie
Spiel
You
can
either
unlock
everything
or
you
stay
bagel
plain
Du
kannst
entweder
alles
freischalten
oder
du
bleibst
einfaches
Mehl
Your
n
ready
for
touring
Got
the
entire
crowd
roaring
Deine
Leute
touren
bereit.
Die
ganze
Menge
heult
vor
Begeisterung
Got
baddies
and
beckies
they
all
rocking
the
lion
manes
Haben
Baddies
und
Beckies,
alle
tragen
die
Löwenmähnen
You
know
that
I'm
the
truth
Aim
clutchy
that
Paul
Pierce
Du
weißt,
ich
bin
die
Wahrheit.
Zielen
im
Clinch
wie
Paul
Pierce
Ain't
meant
to
be
a
preacher
too
deep
Why
you
lying
mane
War
nie
fürs
Predigen
bestimmt
– zu
tief,
warum
lügst
du
wirklich?
I
stayed
up
in
the
gym.
Put
in
work
like
all
year
Ich
blieb
in
der
Halle
wach.
Arbeitete
das
ganze
Jahr
Now
n
hit
my
beeper
like
I'm
the
supplier
mane
Jetzt
beepst
mein
Pager,
als
sei
ich
der
Dealer,
siehst
du?
Im
serving
them
like
Trey
Ich
bedien
sie
wie
ein
Treffer
I'm
staying
forever
Young
Ich
bleib
für
immer
jung
The
music
game
is
grey
Das
Musikgeschäft
ist
grau
But
I
live
my
life
in
color
I
preach
the
gospel
to
brothers
Doch
leb
mein
Leben
bunt.
Predig
das
Evangelium
für
Brüder
And
I
ain't
copy
no
others
I'm
doing
it
for
my
father
Ich
kopier
keine
anderen.
Mach
das
für
meinen
Vater
I'm
tryina
keep
it
proper
and
many
words
to
my
mother
Versuchs
korrekt
zu
halten
und
schulde
Muttern
viele
Worte
She
had
me
at
like
21
Sie
war
um
die
21,
als
sie
mich
bekam
Her
coaching
is
unapproachable;
ain't
like
anyone
Ihr
Coaching
ist
unerreichbar;
ganz
anders
als
bei
sonst
wem
I've
ever
seen.
My
momma
had
set
me
screens
Den
ich
je
sah.
Mama
stellte
mir
Blocks
She
threw
me
the
alley
oops
Sie
warf
mir
die
Alley
Oops
And
I
got
hung
like
a
n
who
getting
lynched
off
a
pick
up
Und
ich
hing
wie
einer,
der
gelyncht
wird
am
Pickup-Spiel
I'm
trucking
through
my
mountains
Ich
durchpflüg
meine
Berge
My
people
looking
thirsty
A
Fuck
you
to
Jim
Crow
fountains
Meine
Leute
wirken
durstig.
Fick
dich,
Jim
Crow-Brunnen
It
must
be
a
simple
balance
Da
muss
ein
simples
Gleichgewicht
sein
So
much
for
integration.
J.
Cole
So
viel
zur
Integration.
J.
Cole
I
got
some
friends
that
live
in
Weston
and
I'm
thankful
Habe
Freunde
in
Weston,
bin
dankbar
Forgot
to
even
mention
Vergaß
es
zu
erwähnen
Steeple
out
in
Hollywood
Kirchturm
in
Hollywood
I
know
they
prolly
good
Ich
weiß,
wohl
geht's
ihnen
gut
They
made
a
monster
tho
Doch
sie
schufen
ein
Monster
This
shit
impossible
like
Jordan
verse
the
Monstars
Das
hier
ist
unmöglich
wie
Jordan
gegen
die
Monstars
Dunkin
like
my
arm
far
Dunking
als
ob
mein
Arm
lang
Dunkin
like
a
cappuccino
Dunking
wie
ein
Cappuccino
Dunkin
like
Tim
Poppovic
and
Parker.
Mob
like
Al
Pachino
Dunking
wie
Popovich
und
Parker.
Mob
wie
Al
Pacino
Dunkin
like
I
can't
believe
the
game
is
about
half
asleep
Dunking
als
ob
ich
nicht
glaub,
dass
das
Spiel
halb
schläft
They
need
a
cup
of
caffeine
These
n
rapping
badly
Die
brauchen
ne
Tasse
Koffein.
Diese
Typen
rappen
schlimm
Competition
don't
match
me
My
compositions
is
nasty
Konkurrenz
kommt
nicht
mit.
Meine
Kompositionen
sind
krass
Hate
the
game
but
I
can't
complain
cuz
I
make
the
tapes
that
be
lasting
Hass
das
Spiel
doch
kann
mich
nicht
beklag’n,
denn
mein
Zeug
bleibt
ewig
A
long
time
on
a
long
flight
to
the
mother
land
gon
be
all
right
Langer
Flug
ins
Mutterland
wird
gut
werden
Baby
did
me
like
all
night
Baby
nahm
mich
die
ganze
Nacht
Broke
my
shit
cuz
she
crossed
right
Sie
brach
mein
Ding,
weil
sie
rechts
crosste
Like
Harden
I
took
a
step
back
cuz
I'm
tryina
see
what
the
cost
like
Wie
Harden,
step
back,
denn
ich
check
die
Kostenlage
Imma
show
you
that
boss
life
Zeig
dir
das
Boss-Leben
You
think
you
bright
but
you
off
white
Denkst,
du
bist
hell,
doch
bist
nur
Off-White
Ya
n
cool
a
like
Klondike
Dein
Typ
ist
kühl
wie
Klondike
My
verses
give
you
that
frost
bite
Meine
Verse
geben
dir
Frostbeulen
Where
my
assist
at?
That
pass
you
hoping
to
get
that
Wo
meine
Vorlage?
Den
Pass
hoffst
du
zu
kriegen
You
lacking
the
talent
you
not
getting
drafted.
You
prolly
just
lacking
the
syntax
Dir
fehlt
Talent,
wirst
nicht
gedraftet.
Eher
fehlt
Syntaxverständnis
My
momma
had
told
me
I
been
that
dude
to
make
a
hit
track
Mama
sagte
mir
stets:
Ich
bin
der,
der
Hits
macht
You
too
late
to
get
that
Zu
spät,
kriegst
das
nicht
Food
for
days.
I
been
fat
Essen
für
Tage.
War
immer
fett
School
for
days.
I
been
smart
Schule
für
Tage.
War
immer
klug
Cool
for
days.
I
been
black
Cool
für
Tage.
War
immer
schwarz
And
my
beats
they
go
hard
That's
why
they
always
hit
back
Und
meine
Beats
sind
so
hart.
Darum
treffen
sie
stets
It
ain't
no
nine
that
he
packing
Er
packt
keine
Neun
Imma
just
rhyme
like
a
Mack
Ten
Ich
rhyme
wie
Mack
10
Never
lie
polygraphing
Nie
Lügen,
besteh
den
Test
I
just
penny
the
passion
Ich
geb
alles
mit
Hingabe
Hardaway
wit
a
basket
Hardaway
mit
nem
Korb
I
don't
know
what
this
world's
gonna
bring
Weiß
nicht,
was
die
Welt
bringen
wird
But
I
know
one
thing.
That
this
is
the
life
for
me
Doch
eines
weiß
ich:
Das
hier
ist
mein
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Lubin
Album
Sapien
date of release
23-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.