Lyrics and translation Unni Menon feat. S. Janaki - Kaadhal kaditham (From “Jodi”)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaadhal kaditham (From “Jodi”)
Любовное письмо (из фильма «Джоди»)
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
வானின்
நீலம்
கொண்டு
வா
Принеси
мне
синеву
неба,
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
Чернила
в
ручке
заканчиваются.
சந்திரனும்
சூரியனும்
அஞ்சல்காரர்கள்
Луна
и
солнце
– мои
почтальоны,
இரவு
பகல்
எப்பொழுதும்
Днём
и
ночью,
அஞ்சல்
உன்னைச்
சேர்ந்திடும்
Письмо
дойдёт
до
тебя.
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
வானின்
நீலம்
கொண்டுவா
Принеси
мне
синеву
неба,
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
Чернила
в
ручке
заканчиваются.
சந்திரனும்
சூரியனும்
அஞ்சல்காரர்கள்
Луна
и
солнце
– мои
почтальоны,
இரவு
பகல்
எப்பொழுதும்
Днём
и
ночью,
அஞ்சல்
உன்னைச்
சேர்ந்திடும்
Письмо
дойдёт
до
тебя.
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
வானின்
நீலம்
கொண்டுவா
Принеси
мне
синеву
неба,
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
Чернила
в
ручке
заканчиваются.
கடிதத்தின்
வார்த்தைகளில்
கண்ணா
நான்
வாழுகிறேன்
Милая,
я
живу
в
словах
этого
письма,
பேனாவில்
ஊற்றி
வைத்தது
எந்தன்
உயிரல்லோ
В
ручке
– моя
жизнь,
я
влил
её
туда.
பொன்னே
உன்
கடிதத்தைப்
பூவாலே
திறக்கின்றேன்
Дорогая,
я
открываю
твое
письмо
цветком,
விரல்
பட்டால்
உந்தன்
ஜீவன்
காயம்
படுமல்லோ
Ведь
если
коснуться
пальцем,
твоя
жизнь
будет
ранена.
ஒ.
அன்பே
உந்தன்
அன்பில்
ஆடிப்
போகின்றேன்
О,
любовь
моя,
я
теряюсь
в
твоей
любви,
செம்பூக்கள்
தீண்டும்போது
Когда
касаются
меня
красные
цветы,
செத்துச்
செத்து
பூப்பூக்கின்றேன்
Я
умираю
и
снова
расцветаю.
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
ஒ
வானின்
நீலம்
கொண்டுவா
О,
принеси
мне
синеву
неба,
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
Чернила
в
ручке
заканчиваются.
சந்திரனும்
சூரியனும்
அஞ்சல்காரர்கள்
Луна
и
солнце
– мои
почтальоны,
இரவு
பகல்
எப்பொழுதும்
Днём
и
ночью,
அஞ்சல்
உன்னைச்
சேர்ந்திடும்
Письмо
дойдёт
до
тебя.
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
ஒ
வானின்
நீலம்
கொண்டுவா
О,
принеси
мне
синеву
неба,
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
Чернила
в
ручке
заканчиваются.
கண்ணே
உன்
கால்
கொலுசில்
மணியாக
மாட்டேனா
Любимая,
могу
ли
я
стать
колокольчиком
на
твоей
лодыжке?
மஞ்சத்தில்
உறங்கும்போது
சிணுங்க
மாட்டேனா
Могу
ли
я
звенеть,
когда
ты
спишь
на
куркуме?
ஆ
காலோடு
கொலுசல்ல
கண்ணோடு
உயிரானாய்
Ах,
ты
не
просто
украшение
на
ноге,
ты
– моя
жизнь,
உயிரே
நான்
உறங்கும்
போதும்
உறங்கமாட்டாயா
Жизнь
моя,
не
будешь
ли
ты
спать,
когда
я
сплю?
தப்பு
செய்யப்
பார்த்தால்
ஒப்புக்
கொள்வாயா
Если
я
сделаю
ошибку,
простишь
ли
ты
меня?
மேலாடை
நீங்கும்
போது
வெட்கம்
என்ன
முந்தானையா
Когда
спадает
верхняя
одежда,
разве
стыд
– это
покрывало?
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
ஓ
வானின்
நீலம்
கொண்டு
வா
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
О,
принеси
мне
синеву
неба,
чернила
в
ручке
заканчиваются.
சந்திரனும்
சூரியனும்
அஞ்சல்காரர்கள்
Луна
и
солнце
– мои
почтальоны,
இரவு
பகல்
எப்பொழுதும்
அஞ்சல்
உன்னைச்
சேர்ந்திடும்
Днём
и
ночью,
письмо
дойдёт
до
тебя.
காதல்
கடிதம்
தீட்டவே
மேகம்
எல்லாம்
காகிதம்
Пишу
любовное
письмо,
облака
– моя
бумага,
ஓ
வானின்
நீலம்
கொண்டுவா
பேனா
மையோ
தீர்ந்திடும்
О,
принеси
мне
синеву
неба,
чернила
в
ручке
заканчиваются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. r. rahman
Attention! Feel free to leave feedback.