Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Nilavai Konduva
Hol den Mond
                         
                        
                            
                                        Nilavai 
                                        konduvaa 
                                        kattilil 
                                        kattivai 
                                        Megam 
                                        konduvaa 
                                        methai 
                                        poatuvai 
                            
                                        Hol 
                                        den 
                                        Mond, 
                                        binde 
                                        ihn 
                                        ans 
                                        Bett. 
                                        Hol 
                                        Wolken, 
                                        mach 
                                        eine 
                                        Matratze 
                                        daraus. 
                            
                         
                        
                            
                                        Nilavai 
                                        pidithaen 
                                        kattilil 
                                        kattinaen 
                                        Megam 
                                        pidthaen 
                                        methai 
                                        porean 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        den 
                                        Mond 
                                        gefangen, 
                                        ans 
                                        Bett 
                                        gebunden. 
                                        Ich 
                                        habe 
                                        Wolken 
                                        gefangen, 
                                        ich 
                                        mache 
                                        eine 
                                        Matratze 
                                        daraus. 
                            
                         
                        
                            
                                        Payum 
                                        suriyanai 
                                        kadalukul 
                                        pootivai 
                                        Iravu 
                                        thodarnthida 
                                        Inthiranai 
                                        kaaval 
                                        vai 
                            
                                        Sperr 
                                        die 
                                        eilende 
                                        Sonne 
                                        ins 
                                        Meer. 
                                        Lass 
                                        die 
                                        Nacht 
                                        andauern, 
                                        setz 
                                        Indra 
                                        zur 
                                        Wache. 
                            
                         
                        
                            
                                        Payum 
                                        suriyanai 
                                        kadalukul 
                                        pootinaen 
                                        Iravu 
                                        thodarthidum 
                                        Inthiranai 
                                        kaaval 
                                        veithen 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        die 
                                        eilende 
                                        Sonne 
                                        ins 
                                        Meer 
                                        gesperrt. 
                                        Die 
                                        Nacht 
                                        wird 
                                        andauern, 
                                        ich 
                                        habe 
                                        Indra 
                                        zur 
                                        Wache 
                                        gesetzt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Indru 
                                        muthal 
                                        iravu 
                                        Nee 
                                        en 
                                        ilamaiku 
                                        unavu 
                            
                                        Ab 
                                        heute, 
                                        Nacht... 
                                        Du 
                                        bist 
                                        Nahrung 
                                        für 
                                        meine 
                                        Jugend. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Varavaa 
                                        vanthu 
                                        thodavaa 
                            
                                        Soll 
                                        ich 
                                        kommen? 
                                        Soll 
                                        ich 
                                        kommen 
                                        und 
                                        dich 
                                        berühren? 
                            
                         
                        
                            
                                        Un 
                                        aadaiku 
                                        viduthalai 
                                        tharavaa 
                            
                                        Soll 
                                        ich 
                                        deiner 
                                        Kleidung 
                                        Freiheit 
                                        geben? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F: 
                                        Avasaram 
                                        koodaathu 
                                        anumathi 
                                        tharumvaraiyil 
                            
                                        Eile 
                                        ist 
                                        nicht 
                                        gut, 
                                        bis 
                                        die 
                                        Erlaubnis 
                                        erteilt 
                                        ist. 
                            
                         
                        
                            
                                        Pothuvaa 
                                        naa 
                                        sonna 
                                        nee 
                                        sonnapadi 
                                        ketkum 
                                        saathu 
                            
                                        Normalerweise 
                                        hörst 
                                        du 
                                        auf 
                                        das, 
                                        was 
                                        ich 
                                        sage, 
                                        wie 
                                        ein 
                                        sanftes 
                                        Geschöpf. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        M: 
                                        Ithu 
                                        pondra 
                                        vishayathil 
                                        un 
                                        pechu 
                                        uthavaathu 
                            
                                        In 
                                        solchen 
                                        Angelegenheiten 
                                        helfen 
                                        deine 
                                        Worte 
                                        nicht. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F: 
                                        Mella 
                                        idainnai 
                                        thoduvaayaa 
                            
                                        Sanft 
                                        werde 
                                        ich 
                                        deine 
                                        Taille 
                                        berühren. 
                            
                         
                        
                            
                                        Mella 
                                        udainnai 
                                        kadavaayaa 
                            
                                        Sanft 
                                        werde 
                                        ich 
                                        deine 
                                        Kleider 
                                        beiseitelegen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Naan 
                                        thudikayail 
                                        vedikayil 
                                        muthangal 
                                        tharuvaayaa 
                            
                                        Während 
                                        du 
                                        zitterst, 
                                        während 
                                        du 
                                        bebst, 
                                        werde 
                                        ich 
                                        dir 
                                        Küsse 
                                        geben. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        M: 
                                        Poathumaa 
                                        athu 
                                        poathumaa 
                            
                                        Ist 
                                        das 
                                        genug? 
                                        Ist 
                                        das 
                                        genug? 
                            
                         
                        
                            
                                        Aasai 
                                        theerumaa 
                            
                                        Wird 
                                        das 
                                        Verlangen 
                                        gestillt 
                                        sein? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F: 
                                        Vaama 
                                        en 
                                        maama 
                            
                                        Komm 
                                        her, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                            
                                        Intha 
                                        nilavai 
                                        oothi 
                                        anaipoamaa 
                            
                                        Sollen 
                                        wir 
                                        diesen 
                                        Mond 
                                        auspusten? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        M: 
                                        Kaanaatha 
                                        un 
                                        kolam 
                            
                                        Deine 
                                        ungesehene 
                                        Gestalt... 
                            
                         
                        
                            
                                        Kankondu 
                                        kaankirathaay 
                            
                                        ...sehen 
                                        meine 
                                        Augen 
                                        nun. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F: 
                                        Ithalaal 
                                        un 
                                        ithalaal 
                            
                                        Mit 
                                        meinen 
                                        Lippen, 
                                        mit 
                                        meinen 
                                        Lippen... 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        vetkam 
                                        kudithuviduvaaya 
                            
                                        ...werde 
                                        ich 
                                        deine 
                                        Schüchternheit 
                                        wegtrinken. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        M: 
                                        Angathil 
                                        vetkangal 
                                        engengru 
                                        solvaayaa 
                            
                                        Wo 
                                        im 
                                        Körper 
                                        die 
                                        Schüchternheit 
                                        sitzt, 
                                        wirst 
                                        du 
                                        es 
                                        mir 
                                        sagen? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        F: 
                                        Thaen 
                                        engangae 
                                        undu 
                                        endru 
                            
                                        Wo 
                                        der 
                                        Honig 
                                        ist... 
                            
                         
                        
                            
                                        Poo 
                                        vanduku 
                                        sollaathuthaan 
                            
                                        ...wird 
                                        der 
                                        Biene 
                                        nicht 
                                        gesagt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Athu 
                                        thaan 
                                        thedi 
                                        unnaamal 
                            
                                        Ohne 
                                        dass 
                                        sie 
                                        sucht 
                                        und 
                                        ihn 
                                        findet... 
                            
                         
                        
                            
                                        Perinbam 
                                        vaaraathuthaan 
                            
                                        ...kommt 
                                        die 
                                        große 
                                        Wonne 
                                        nicht. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        M: 
                                        Inbamaa 
                                        perinbamaa 
                            
                                        Wonne? 
                                        Große 
                                        Wonne? 
                            
                         
                        
                            
                                        Athu 
                                        vendumaa 
                            
                                        Ist 
                                        es 
                                        das, 
                                        was 
                                        du 
                                        willst? 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Vairamuthu
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.