Lyrics and translation Until The Ribbon Breaks - Orca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
no
longer
go
to
7th
street
Я
больше
не
хожу
на
7-ю
улицу
In
the
spring,
we
moved
out
west
Весной
мы
переехали
на
запад
I
miss
the
cocktails
at
the
Concorde
Мне
не
хватает
коктейлей
в
"Конкорде"
But
every
wave
must
have
a
crest
Но
у
каждой
волны
должен
быть
гребень
There
is
an
image
that
I-I
cannot
shake
Есть
образ,
который
я
никак
не
могу
стереть
The
wind
blowing
through
your
hair
Ветер
развевает
твои
волосы
A
part
of
you
still
moving,
but
all
of
you
not
there
Часть
тебя
все
еще
движется,
но
вся
ты
уже
не
здесь
I
wonder
how
they
think
of
you
now
Интересно,
как
они
вспоминают
тебя
сейчас
Which
picture
they've
had
framed
Какую
фотографию
они
поставили
в
рамку
And
if
it's
easier
at
dinner
to
not
bring
up
your
name
И
легче
ли
им
за
ужином
не
упоминать
твое
имя
Orca,
Orca,
Orca
Косатка,
косатка,
косатка
There's
nothing
quite
as
black
and
white
as
you
Нет
ничего
такого
же
черно-белого,
как
ты
Of
course
there
are
two
oceans:
the
shallow
and
the
true
Конечно,
есть
два
океана:
мелкий
и
настоящий
The
one
outside
the
window,
and
the
one
inside
of
you
Один
за
окном,
а
другой
внутри
тебя
Such
eyes
you
had,
not
colour
Какие
у
тебя
были
глаза,
не
цвет,
But
space
to
see
the
truth
А
пространство,
чтобы
видеть
правду
I
think
I
knew
that
you
were
dying
Думаю,
я
знал,
что
ты
умираешь
I
just
didn't
want
the
proof
Просто
не
хотел
доказательств
Orca,
Orca,
Orca
Косатка,
косатка,
косатка
There's
nothing
quite
as
black
and
white
as
you
Нет
ничего
такого
же
черно-белого,
как
ты
You
were
dressed
in
your
shirt
Ты
стояла
в
своей
рубашке
With
your
back
to
the
wall
Спиной
к
стене
Like
you
made
up
your
mind
Словно
ты
решила
Like
you
knew
Словно
ты
знала
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
There's
nothing
quite,
as
black
and
white,
as
you
Нет
ничего
такого
же
черно-белого,
как
ты
I
wonder
if
you
feel
that
too
Интересно,
чувствуешь
ли
ты
это
тоже
There's
nothing
quite,
as
black
and
white,
as
you
Нет
ничего
такого
же
черно-белого,
как
ты
We
all
make
our
own
way
into
blue
Мы
все
идем
своим
путем
в
синеву
Orca,
orca,
orca,
orca
Косатка,
косатка,
косатка,
косатка
You
were
dressed
in
your
shirt
Ты
стояла
в
своей
рубашке
With
your
back
to
the
wall
Спиной
к
стене
Like
you
made
up
your
mind
Словно
ты
решила
Like
you
knew
Словно
ты
знала
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
We
all
make
our
own
way
Мы
все
идем
своим
путем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lawrie Winfield, James Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.