Lyrics and translation Unzucht feat. Chris Harms - Ein Wort fliegt wie ein Stein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Wort fliegt wie ein Stein
Слово летит, как камень
Das
Fieber
frisst
sich
langsam
Жар
медленно
прогрызает
Durch
deine
Außenwand.
Твою
внешнюю
стену.
Wie
Säure
zersetzt
es
deine
Gedanken
Как
кислота,
разъедает
твои
мысли,
Was
du
hier
je
geliebt
hast,
Всё,
что
ты
здесь
любила,
Das
wird
sofort
verbrannt.
Сейчас
же
сгорит
дотла.
Dieses
Fanal,
es
löscht
dich
aus.
Этот
факел
сотрёт
тебя
в
прах.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
сожалея,
он
попадает
в
цель.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
не
будет,
как
прежде.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
оно
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненая,
нагая
и
беззащитная.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Die
Grenzen
sind
verschoben,
Границы
сдвинуты,
Viraler
Flächenbrand.
Вирусный
пожар.
Vergiftet
ist
das,
woran
du
geglaubt
hast.
Отравлено
то,
во
что
ты
верила.
Die
Wände
kommen
näher,
Стены
приближаются,
Verlierst
du
den
Verstand?
Ты
теряешь
рассудок?
Die
ganze
Wahrheit
kommt
ans
Licht.
Вся
правда
выходит
на
свет.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
сожалея,
он
попадает
в
цель.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
не
будет,
как
прежде.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
оно
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung,
sie
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненая,
нагая
и
беззащитная.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словами
разрушено
твоё
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Тревога
взрывается.
Und
es
zerfetzt
das,
was
verblieben
ist.
И
оно
разрывает
то,
что
осталось.
Der
Sturm,
er
trifft
dich
völlig
gnadenlos.
Буря
обрушивается
на
тебя
безжалостно.
Nein,
ich
kann
nichts
mehr
sehen.
Нет,
я
больше
ничего
не
вижу.
Nein,
ich
bin
fast
blind.
Нет,
я
почти
слеп.
Die
Distanz
verschwimmt.
Расстояние
расплывается.
Es
zerreißt
meine
Glieder.
Разрывает
мои
члены.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
слеп.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
слеп.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein.
И
слово
летит,
как
камень.
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
сожалея,
он
попадает
в
цель.
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словами
разрушено
твоё
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Тревога
взрывается.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
И
слово
летит,
как
камень!
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
не
будет,
как
прежде.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
оно
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненая,
нагая
и
беззащитная.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
сожалея,
он
попадает
в
цель.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
не
будет,
как
прежде.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
разбивает
всё
вдребезги.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
оно
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung,
sie
ist
viel
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненая,
нагая
и
беззащитная.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Blaschke, Daniel Meseke, Daniel Schulz, Tobias Fuhrmann
Attention! Feel free to leave feedback.