Lyrics and translation Unzucht - Ein Wort fliegt wie ein Stein (Live in Hamburg)
Das
Fieber
frisst
sich
langsam
Лихорадка
медленно
жрет
Durch
deine
Außenwand.
Через
твою
внешнюю
стену.
Wie
Säure
zersetzt
es
deine
Gedanken
Как
кислота,
она
разлагает
ваши
мысли
Was
du
hier
je
geliebt
hast,
Что
вы
когда-либо
любили
здесь,
Das
wird
sofort
verbrannt.
Это
будет
немедленно
сожжено.
Dieses
Fanal,
es
löscht
dich
aus.
Этот
Фанал,
он
стирает
тебя.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
обливается
потом.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
уже
не
будет,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
больше
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Die
Grenzen
sind
verschoben,
Границы
сдвинуты,
Viraler
Flächenbrand.
Вирусный
Ожог
Поверхности.
Vergiftet
ist
das,
woran
du
geglaubt
hast.
Отравление-это
то,
во
что
ты
верил.
Die
Wände
kommen
näher,
Стены
приближаются,
Verlierst
du
den
Verstand?
Ты
теряешь
рассудок?
Die
ganze
Wahrheit
kommt
ans
Licht.
Вся
правда
выходит
на
свет.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
обливается
потом.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
уже
не
будет,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
больше
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словесно
это
разрушает
ваше
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Тревога
оборвалась.
Und
es
zerfetzt
das,
was
verblieben
ist.
И
он
разрушает
то,
что
осталось.
Der
Sturm,
er
trifft
dich
völlig
gnadenlos.
Буря,
она
бьет
тебя
совершенно
нещадно.
Nein,
ich
kann
nichts
mehr
sehen.
Нет,
больше
я
ничего
не
вижу.
Nein,
ich
bin
fast
blind.
Нет,
я
почти
ослеп.
Die
Distanz
verschwimmt.
Расстояние
размывается.
Es
zerreißt
meine
Glieder.
Он
разрывает
мои
конечности.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
ослеп.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
ослеп.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein.
И
слово
летит,
как
камень.
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
обливается
потом.
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словесно
это
разрушает
ваше
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Тревога
оборвалась.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
обливается
потом.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
уже
не
будет,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
больше
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
обливается
потом.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничего
уже
не
будет,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
больше
не
отпускает
тебя.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Одно
слово
летит,
как
камень!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.