Lyrics and translation Unzucht - Hinter Glas
Fremde
Welt,
hinter
Glas,
Чужой
мир,
за
стеклом,
Ein'n
kurzen
Blick
lang
und
das
war's.
Один
быстрый
взгляд,
и
все.
Viel
zu
schnell,
schon
vorbei,
Слишком
быстро,
уже
мимо,
Doch
dafür
fühlen
wir
uns
frei.
Но
для
этого
мы
чувствуем
себя
свободными.
Der
schöne
Schein,
er
bleibt
gewahrt,
Красивый
блеск,
он
сохраняется,
Zweite
Blick
bleibt
uns
erspart.
Второй
взгляд
нас
спасает.
Das
nächste
Bild,
es
tröstet
gleich
Следующий
образ,
он
утешает
сразу
Und
macht
uns
das
Vergessen
leicht.
И
делает
нас
легко
забыть.
Was
einmal
war,
bleibt
hier
zurück,
То,
что
когда-то
было,
остается
здесь,
In
einem
fort
geht's
Schritt
für
Schritt
В
форте
шаг
за
шагом
Und
komm'n
wir
doch
noch
mal
vorbei,
И
давай
еще
раз
зайдем,
Ist
nichts
mehr
so
und
einerlei.
Больше
ничего
такого
и
не
было.
So
nimm
denn
du
auch
Abschied
nun,
Так
что
прощайся
и
ты
сейчас,
Um
mutig
Neues
jetzt
zu
tun.
Чтобы
смело
делать
новое
сейчас.
Dein
Herz
vergisst
die
Agonie.
Твое
сердце
забывает
об
агонии.
Im
Nachhinein
war's
schon
wie
nie.
Задним
числом
все
было
как
никогда.
Schwerelos,
schweben
Bloß.
Невесомые,
плывущие.
Die
ganze
Welt,
sie
zieht
vorbei.
Весь
мир,
она
проходит
мимо.
Das
ist
alles
längst
zu
Ende.
Все
это
давно
закончилось.
Das
ist
alles
längst
vorbei.
Все
это
давно
прошло.
Doch
du
willst
es
nicht.
Но
ты
этого
не
хочешь.
Schicksal
ist
wie
eine
Plicht.
Судьба
подобна
плахе.
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt.
Это
все,
что
нам
остается.
Fremde
Welt,
hinter
Glas,
Чужой
мир,
за
стеклом,
Ein'n
kurzen
Blick
lang
und
das
war's.
Один
быстрый
взгляд,
и
все.
Viel
zu
schnell,
schon
vorbei,
Слишком
быстро,
уже
мимо,
Doch
dafür
fühlen
wir
uns
frei.
Но
для
этого
мы
чувствуем
себя
свободными.
So
wie
der
Fluss
ins
Meer
dann
fließt,
Так
же,
как
река
впадает
в
море
тогда,
So
wie
der
Regen
sich
ergießt,
Как
дождь
льет,
So
zieht's
auch
uns,
in
diesem
Spiel,
Так
что
мы
тоже
тянем,
в
этой
игре,
Sin
zur
Bestimmung,
hin
zum
Ziel.
Грех
к
назначению,
к
цели.
Schwerelos,
schweben
Bloß.
Невесомые,
плывущие.
Die
ganze
Welt,
sie
zieht
vorbei.
Весь
мир,
она
проходит
мимо.
Ach,
wärest
doch
nur
mit
dabei.
Ах,
будь
только
с
ним.
Das
ist
alles
längst
zu
Ende.
Все
это
давно
закончилось.
Das
ist
alles
längst
vorbei.
Все
это
давно
прошло.
Doch
du
willst
es
nicht.
Но
ты
этого
не
хочешь.
Schicksal
ist
wie
eine
Plicht.
Судьба
подобна
плахе.
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt.
Это
все,
что
нам
остается.
Das
ist
alles
längst
zu
Ende.
Все
это
давно
закончилось.
Das
ist
alles
längst
vorbei.
Все
это
давно
прошло.
Doch
es
hilft
ja
nichts.
Но
это
ничего
не
помогает.
Schicksal
ist,
wenn
du
zerbrichst.
Судьба-это
когда
ты
ломаешься.
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt.
Это
все,
что
нам
остается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tobias fuhrmann
Attention! Feel free to leave feedback.