Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
u left me on read
Du hast mich auf "gelesen" stehen lassen
I
can't
do
this
on
my
own
Ich
kann
das
nicht
alleine
schaffen.
I
can't
do
this
over
the
phone
Ich
kann
das
nicht
übers
Telefon
klären.
Remember
all
the
days
we
spent
wondering
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Tage,
die
wir
damit
verbrachten,
uns
zu
fragen,
About
if
we
wouldn't
last
ob
wir
es
nicht
schaffen
würden?
Were
we
taking
it
all
to
fast
Ob
wir
alles
zu
schnell
angingen?
Forgetting
that
tonight
we
could
lose
everything
Und
vergaßen,
dass
wir
heute
Abend
alles
verlieren
könnten.
Was
this
always
your
plan
War
das
immer
dein
Plan,
To
choke
me
with
those
hands
mich
mit
diesen
Händen
zu
würgen?
Maybe
I'll
find
out
tomorrow
on
your
only
fa-
Vielleicht
finde
ich
es
morgen
auf
deiner
OnlyFans-Seite
heraus.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
Now
I'm
lying
in
my
bed
Jetzt
liege
ich
in
meinem
Bett.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
Imma
blow
up
your
phone
tonight
Ich
werde
heute
Nacht
dein
Handy
zum
Explodieren
bringen.
I
wanna
just
make
things
right
Ich
will
die
Dinge
einfach
nur
in
Ordnung
bringen.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
I'd
be
better
off
dead
Ich
wäre
besser
dran
tot.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
You
know
I
see
your
stories
on
the
gram
Du
weißt,
ich
sehe
deine
Stories
auf
Instagram.
I
know
that
you
don't
give
a
fuck
at
all
Ich
weiß,
dass
es
dir
völlig
egal
ist.
It
haunts
me
it
taunts
me
it's
harder
to
breath
Es
verfolgt
mich,
es
quält
mich,
es
fällt
mir
schwerer
zu
atmen.
I
know
that
you'll
always
just
blame
it
on
me
Ich
weiß,
dass
du
mir
immer
die
Schuld
geben
wirst.
Does
it
have
to
be
the
end
Muss
es
das
Ende
sein?
Give
it
time
the
heart
will
mend
Gib
dem
Ganzen
Zeit,
das
Herz
wird
heilen.
If
not
we
could
just
pretend
Wenn
nicht,
könnten
wir
einfach
so
tun
als
ob.
So
maybe
we
could
still
be
friends
Damit
wir
vielleicht
noch
Freunde
sein
könnten.
Was
this
always
your
plan
War
das
immer
dein
Plan,
To
choke
me
with
those
hands
mich
mit
diesen
Händen
zu
würgen?
Maybe
I'll
find
out
tomorrow
on
your
only
fans
Vielleicht
finde
ich
es
morgen
auf
deiner
OnlyFans-Seite
heraus.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
Now
I'm
lying
in
my
bed
Jetzt
liege
ich
in
meinem
Bett.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
Imma
blow
up
your
phone
tonight
Ich
werde
heute
Nacht
dein
Handy
zum
Explodieren
bringen.
I
wanna
just
make
things
right
Ich
will
die
Dinge
einfach
nur
in
Ordnung
bringen.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
I'd
be
better
off
dead
Ich
wäre
besser
dran
tot.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
I
can't
do
this
on
my
own
Ich
kann
das
nicht
alleine
schaffen.
I
can't
do
this
over
the
phone
Ich
kann
das
nicht
übers
Telefon
klären.
I'm
locked
inside
my
head,
I'm
still
suffering
Ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen,
ich
leide
immer
noch.
You
knew
we
wouldn't
last
Du
wusstest,
dass
wir
es
nicht
schaffen
würden.
I'm
gonna
leave
it
in
the
past
Ich
werde
es
in
der
Vergangenheit
lassen.
Forgetting
that
tonight
I
lost
everything
Und
vergessen,
dass
ich
heute
Abend
alles
verloren
habe.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
Now
I'm
lying
in
my
bed
Jetzt
liege
ich
in
meinem
Bett.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
Imma
blow
up
your
phone
tonight
Ich
werde
heute
Nacht
dein
Handy
zum
Explodieren
bringen.
I
wanna
just
make
things
right
Ich
will
die
Dinge
einfach
nur
in
Ordnung
bringen.
But
you
left
me
on
read
Aber
du
hast
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen.
Must
have
been
something
I
said
Muss
wohl
etwas
gewesen
sein,
was
ich
gesagt
habe.
I'd
be
better
off
dead
Ich
wäre
besser
dran
tot.
Thoughts
spiral
in
my
head
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
'Cause
you
left
me
on
read,
no
no
Weil
du
mich
auf
"gelesen"
stehen
lassen
hast,
nein,
nein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Rankin, Jesse Mate-gallo, Jordan Pranic, Marcus Conti, Max Pasalic, Nat J Sherwood
Attention! Feel free to leave feedback.