Upchurch feat. Brianna Harness - Middle of the Night (feat. Brianna Harness) - translation of the lyrics into German

Middle of the Night (feat. Brianna Harness) - Brianna Harness , Upchurch translation in German




Middle of the Night (feat. Brianna Harness)
Mitten in der Nacht (feat. Brianna Harness)
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
I won't call your phone
rufe ich dich nicht an
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
(In the middle of the night)
(Mitten in der Nacht)
One man, Mötley Crüe with these girls, girls, girls
Ein Mann, Mötley Crüe mit diesen Mädels, Mädels, Mädels
Ain't my fault they string me 'long like some pearls, pearls, pearls
Ist nicht meine Schuld, dass sie mich hinhalten wie Perlen, Perlen, Perlen
And my heart too big I wanna love, love, love
Und mein Herz ist zu groß, ich will lieben, lieben, lieben
But I end up hating me even more, more, more
Aber am Ende hasse ich mich nur noch mehr, mehr, mehr
Then I end up downtown in a twin turbo horse
Dann lande ich in der Innenstadt in einem Twin-Turbo-Pferd
Revving up my engine at some Broadway girls
Lass meinen Motor bei ein paar Broadway-Mädels aufheulen
And say, "You wanna skrrt some curves?"
Und sag: "Willst du ein paar Kurven kratzen?"
I'm local to all gas and the heartbreak hurts
Ich steh' total auf Vollgas und der Herzschmerz tut weh
I ain't gonna call your phone in the middle of the night
Ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
Needing conversation like it's some kinda lie
und ein Gespräch suchen, als wäre es eine Art Lüge
I ain't gonna think about you with another man
Ich werde nicht an dich denken mit einem anderen Mann
Dancing downtown to some replay jams, nah, baby
Wie du in der Innenstadt zu alten Liedern tanzt, nein, Baby
I ain't gonna trip 'cause I only wear boots
Ich werde nicht ausflippen, weil ich nur Stiefel trage
Save the cowboy hats for the tourists getting loose
Heb die Cowboyhüte für die Touristen auf, die sich amüsieren
Don't worry 'bout me messing with your weekend life
Mach dir keine Sorgen, dass ich dein Wochenendleben durcheinanderbringe
'Cause I won't call your phone in the middle of the night
Denn ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
In the middle of the night (in the middle of the night)
Mitten in der Nacht (Mitten in der Nacht)
I won't call your phone (I won't call your phone)
Ich werde dein Telefon nicht anrufen (Ich werde dein Telefon nicht anrufen)
In the middle of the night (in the middle of the night)
Mitten in der Nacht (Mitten in der Nacht)
I'm a backwoods bandit, some don't understand it
Ich bin ein Hinterwäldler-Bandit, manche verstehen das nicht
I'm a star because the stars, a truck bed and a blanket
Ich bin ein Star, denn die Sterne, eine Ladefläche und eine Decke
Ladies love me 'cause my accent and I'm crazy
Die Damen lieben mich wegen meines Akzents und weil ich verrückt bin
They go out in skirts, I offer outskirts and danger
Sie gehen in Röcken aus, ich biete Stadtrand und Gefahr
Hard pourin' rain, good thing I'm no stranger
Es regnet in Strömen, gut, dass ich kein Fremder bin
Cruising through Music City with one in the chamber
Cruise durch Music City mit einer Kugel im Lauf
Too wild to tame, too lone to stray
Zu wild, um gezähmt zu werden, zu einsam, um abzuschweifen
Living too fast to be anybody's second place
Lebe zu schnell, um jemandes zweite Wahl zu sein
I ain't gonna call your phone in the middle of the night
Ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
Needing conversation like it's some kinda lie
und ein Gespräch suchen, als wäre es eine Art Lüge
I ain't gonna think about you with another man
Ich werde nicht an dich denken mit einem anderen Mann
Dancing downtown to some replay jams, nah, baby
Wie du in der Innenstadt zu alten Liedern tanzt, nein, Baby
I ain't gonna trip 'cause I only wear boots
Ich werde nicht ausrasten, weil ich nur Stiefel trage
Save the cowboy hats for the tourists getting loose
Heb die Cowboyhüte für die Touristen auf, die locker drauf sind
Don't worry 'bout me messing with your weekend life
Mach dir keine Sorgen, dass ich dein Wochenendleben durcheinander bringe
'Cause I won't call your phone in the middle of the night
Denn ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
Don't try to call my phone in the middle of the night
Versuch nicht, mich mitten in der Nacht anzurufen
If I ain't with you in the morning, don't hit me when the moon's bright
Wenn ich morgens nicht bei dir bin, melde dich nicht, wenn der Mond scheint
I've been riding around the city in my Mustang
Ich bin in meinem Mustang durch die Stadt gefahren
Thinking 'bout how you and me could be a thing
und habe darüber nachgedacht, wie aus dir und mir etwas werden könnte
I couldn't hear you over my exhaust when you called
Ich konnte dich wegen meines Auspuffs nicht hören, als du angerufen hast
With the shit you put me through, I don't think we can resolve
Bei dem Mist, den du mit mir durchgemacht hast, glaube ich nicht, dass wir das klären können
I ain't no Broadway girl, baby, yeah, don't get that shit twisted
Ich bin kein Broadway-Girl, Baby, ja, versteh das nicht falsch
I keep a nine on my hip in case these bitches start tripping
Ich hab 'ne Neun-Millimeter an meiner Hüfte, für den Fall, dass diese Bitches ausrasten
I ain't gonna call your phone in the middle of the night
Ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
Needing conversation like it's some kinda lie
und ein Gespräch suchen, als wäre es eine Art Lüge
I ain't gonna think about you with another man
Ich werde nicht an dich denken mit einem anderen Mann
Dancing downtown to some replay jams, nah, baby
Wie du in der Innenstadt zu alten Liedern tanzt, nein, Baby
I ain't gonna trip 'cause I only wear boots
Ich werde nicht ausrasten, weil ich nur Stiefel trage
Save the cowboy hats for the tourists getting loose
Heb die Cowboyhüte für die Touristen auf, die sich gehen lassen
Don't worry 'bout me messing with your weekend life
Mach dir keine Sorgen, dass ich dein Wochenendleben durcheinanderbringe
'Cause I won't call your phone in the middle of the night
Denn ich werde dein Telefon mitten in der Nacht nicht anrufen
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
I won't call your phone
Ich werde dein Telefon nicht anrufen
In the middle of the night
Mitten in der Nacht





Writer(s): Thomas Toner, R Upchurch, Brianna Harness


Attention! Feel free to leave feedback.