Lyrics and Russian translation Upchurch - Tunnel Vision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tunnel Vision
Туннельное зрение
I
went
to
sleep
broke
as
fuck
dreaming
of
a
better
life
Я
ложился
спать
без
гроша
в
кармане,
мечтая
о
лучшей
жизни,
With
a
barely
running
truck,
with
a
flashing
fuel
light
С
еле
живым
грузовиком,
с
мигающей
лампочкой
топлива.
Waking
up
to
dead-end
jobs
that
I
didn't
even
like
Просыпался
ради
тупиковой
работы,
которая
мне
даже
не
нравилась.
Tunnel
vision
to
the
bullshit
that
gets
thrown
at
me
alive,
yeah
Туннельное
зрение
на
всю
ту
хрень,
что
летит
в
меня,
пока
я
жив,
да.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Tunnel
vision,
I'm
a
rap
exhibit
for
a
couple
million
on
social
media
Туннельное
зрение,
я
рэп-экспонат
для
пары
миллионов
в
соцсетях.
They
took
me
in
as
a
nobody
when
I
Они
приняли
меня
никем,
когда
я
Was
painting
houses
for
them
rich
people
Красил
дома
для
этих
богачей,
Pulling
up
to
cribs
with
my
ragged
Подъезжая
к
особнякам
в
своей
рваной
Clothes,
big
chandeliers
and
a
Range
Rover
Одежде,
огромные
люстры
и
Рендж
Ровер.
Putting
down
plaster
on
my
hands
and
knees
Наносил
штукатурку,
стоя
на
четвереньках,
On
some
stubby
motherfucker's
marble
floor
На
мраморном
полу
какого-то
коротышки.
Busting
asses
7 days
a
week
not
knowing
what
I
wanted
with
my
own
life
Вкалывал
7 дней
в
неделю,
не
зная,
чего
хочу
от
своей
жизни.
And
I
smoked
most
of
my
summer
money
И
я
прокурил
большую
часть
своих
летних
заработков,
Trying
to
venture
off
in
a
different
path
Пытаясь
свернуть
на
другую
дорожку.
Sitting
in
the
woods
just
brainstorming
Сидел
в
лесу,
просто
размышлял,
Till
I
finally
heard
the
damn
thunder
clash
Пока
наконец
не
услышал
этот
чёртов
удар
грома.
And
I
left
the
party
scene
ASAP,
И
я
ушёл
с
тусовки
как
можно
скорее,
Started
rocking
tall
and
never
turned
back
Начал
идти
с
высоко
поднятой
головой
и
никогда
не
оглядывался.
I
went
to
sleep
broke
as
fuck
dreaming
of
a
better
life
Я
ложился
спать
без
гроша
в
кармане,
мечтая
о
лучшей
жизни,
With
a
barely
running
truck,
with
a
flashing
fuel
light
С
еле
живым
грузовиком,
с
мигающей
лампочкой
топлива.
Waking
up
to
dead-end
jobs
that
I
didn't
even
like
Просыпался
ради
тупиковой
работы,
которая
мне
даже
не
нравилась.
Tunnel
vision
to
the
bullshit
that
gets
thrown
at
me
alive,
yeah
Туннельное
зрение
на
всю
ту
хрень,
что
летит
в
меня,
пока
я
жив,
да.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Yeah
I
kept
walking
till
I
couldn't
see
Да,
я
шёл,
пока
не
перестал
видеть
Shit
except
the
vision
that
I
wanted
so
badly
of
Всё,
кроме
той
картины,
которую
я
так
отчаянно
желал.
Spent
plenty
days
on
them
logging
Провел
много
дней
на
лесных
Trails
just
mother
nature
and
a
sky
above
Тропах,
только
мать-природа
и
небо
надо
мной.
Shed
plenty
tears
on
them
honey
Пролил
много
слёз
на
этих
жимолостях,
Suckles,
the
south
knows
all
my
problems
son
Юг
знает
все
мои
проблемы,
дорогая.
Fell
asleep
in
Lalaland
with
them
critters
guided
by
the
lighting
bugs
Засыпал
в
стране
грёз
с
этими
тварями,
ведомый
светлячками.
Just
listen
to
the
bullfrogs
sing
Просто
слушал,
как
поют
лягушки,
Soprano
in
the
creek
course
underneath
the
moon
Сопрано
в
ручье
под
луной.
Farmhouse
over
yonder
in
the
distance
Фермерский
дом
вон
там
вдали
Flickers
'cause
the
wind
has
got
an
attitude
Мерцает,
потому
что
ветер
сегодня
не
в
духе.
I
guess
I
drifted
in
the
right
direction
Думаю,
я
двигался
в
правильном
направлении,
And
I
went
away,
I
structured
all
up
on
my
own
И
я
ушёл,
я
всё
построил
сам.
Now
I'm
sitting
in
the
same
damn
hollow
sea
of
crap
gold
Теперь
я
сижу
в
той
же
чёртовой
долине
дерьмового
золота.
I
went
to
sleep
broke
as
fuck
dreaming
of
a
better
life
Я
ложился
спать
без
гроша
в
кармане,
мечтая
о
лучшей
жизни,
With
a
barely
running
truck,
with
a
flashing
fuel
light
С
еле
живым
грузовиком,
с
мигающей
лампочкой
топлива.
Waking
up
to
dead-end
jobs
that
I
didn't
even
like
Просыпался
ради
тупиковой
работы,
которая
мне
даже
не
нравилась.
Tunnel
vision
to
the
bullshit
that
gets
thrown
at
me
alive,
yeah
Туннельное
зрение
на
всю
ту
хрень,
что
летит
в
меня,
пока
я
жив,
да.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Tunnel
vision,
tunnel
vision
Туннельное
зрение,
туннельное
зрение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.