Lyrics and translation Uran - Rəssam Qız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
eşidirsən
məni?
Эй,
ты
слышишь
меня?
"Okay",
onda
qulaq
as
"Хорошо",
тогда
слушай
Qaranlıq
dünyama
işıq
saçan
Озаряющая
мой
темный
мир
Bilmədim,
sənə
mən
vuruldum
haçan
Даже
не
знаю,
когда
я
в
тебя
влюбился
Qəlb
qapısına
doğru
çoxdur
qaçan
Сколько
раз
бежал
к
дверям
твоего
сердца
Amma
hər
dəfə
yenə
də
qırılır
açar
Но
каждый
раз
ключ
ломался
Qəlbim
uçur,
qanadsız
uçur
Сердце
мое
парит,
парит
без
крыльев
İncə
əlində
ehmalca
dönəndə
fırça
Когда
твоя
нежная
рука
мягко
вращает
кисть
İlham
pərisi
şairin
ehtiyacı
Муза
- потребность
поэта
Ürək
söz
dolu,
lakin
eşqçün
acdır
Сердце
полно
слов,
но
жаждет
любви
Gələcəyi
görməkçün
keçmişə
bax
Посмотри
в
прошлое,
чтобы
увидеть
будущее
Gör
hansı
yollardan
keçmişəm,
bax
Посмотри,
через
что
я
прошел,
посмотри
Bu
gün
sərxoşam,
bir
az
içmişəm,
bax
Сегодня
я
пьян,
немного
выпил,
посмотри
Etirafa
uğurlu
seçmişəm
vaxt
Я
выбрал
удачное
время
для
признания
Soyuqdur
ürəyimə
dörd
divarda
Холодно
моему
сердцу
в
четырех
стенах
Arada
yaz
- sözünün
istisi
vardır
Иногда
в
слове
"напиши"
есть
тепло
Səninlə
nəğmə,
sənsiz
ahu-zardır
С
тобой
- песня,
без
тебя
- стон
и
плач
Hekayəmizi
yazan
anonim
bir
yazardır
Нашу
историю
пишет
анонимный
автор
Rəssam
qız
(rəssam
qız)
Художница
(художница)
Sənin
çəkdiyin
heç
bir
əsərdə
yoxam
Меня
нет
ни
на
одной
из
твоих
картин
Baxsan,
qız
(baxsan,
qız)
Посмотри,
девочка
(посмотри,
девочка)
Mənim
də
yazılarımda
sən
yoxsan
Тебя
тоже
нет
в
моих
текстах
Yazsam,
qız
(əgər
cəhd
etsəm)
Если
бы
я
написал,
девочка
(если
бы
я
попытался)
Fırçanın,
qələmin
sehrində
iki
insan
biz
В
волшебстве
кисти
и
пера
мы
бы
стали
двумя
людьми
İnan,
hər
şey
asan,
qız
(asan,
qız)
Поверь,
все
просто,
девочка
(просто,
девочка)
Deyirsən
ki,
sevgim
çox
kobuddur
Ты
говоришь,
что
моя
любовь
слишком
груба
Axı
onun
keçmişi
əzablı
olubdur
Ведь
ее
прошлое
было
полно
страданий
Nakam
məhəbbət
amansız
tilovdur
Несчастная
любовь
- жестокая
месть
Tələsinə
düşən
çarəsiz
girovdur
Попавший
в
ее
ловушку
- безвыходный
залог
İndi
"gangster
love"dır!
Bu,
"gangster
love"dır!
Теперь
это
"гангстерская
любовь"!
Это
"гангстерская
любовь"!
Həyatımda
yeni
mərhələ,
bir
sınaqdır
Новый
этап
в
моей
жизни,
испытание
Yolun
yarısı
qaradır,
yarısı
ağdır
Половина
пути
черная,
половина
белая
Bu
"time"
bitib,
oyunun
yarısı
qaldı
Это
"время"
истекло,
осталась
половина
игры
Sənsiz
darısqaldır
küləklər
şəhəri
Город
ветров
тосклив
без
тебя
Sənsiz
küləksiz
Bakı
kimi
birtəhərəm
Без
тебя
я
как
безветренный
Баку
- какой-то
не
такой
Qız,
gəl,
mövzum
ol,
gəl,
obrazım
ol
Девочка,
приди,
стань
моей
темой,
приди,
стань
моим
образом
Necə
rəssama
rəng
kimi,
mənə
lazım
bu
Как
художнику
нужна
краска,
так
и
мне
нужно
это
Ağ
vərəq
qidalanır
mürəkkəblə
Белый
лист
питается
чернилами
Mənə
sevgi
gərək,
demə,
mürəkkəbdir
Мне
нужна
любовь,
не
говори,
что
это
сложно
Səninlə
soyuq
bədənə
ürək
gəldi
С
тобой
в
холодное
тело
пришло
сердце
Ruhsuz
cismin
axırı
necə,
gərək,
bəlli
Чем
кончается
бездушный
сосуд,
должно
быть,
понятно
Gəl
sənə
danışım
öz
dünyamdan
Пойдем,
я
расскажу
тебе
о
своем
мире
Geridə
buraxdığım
izdihamdan
О
толпе,
которую
я
оставил
позади
Sən
isə
gülümsəyib
rəsmini
çək
А
ты
улыбнись
и
нарисуй
мой
портрет
Mən
də
edim
təsvirin
vəsfin
gerçək
А
я
опишу
тебя
в
стихах,
по-настоящему
Rəssam
qız
(rəssam
qız)
Художница
(художница)
Sənin
çəkdiyin
heç
bir
əsərdə
yoxam
Меня
нет
ни
на
одной
из
твоих
картин
Baxsan,
qız
(baxsan,
qız)
Посмотри,
девочка
(посмотри,
девочка)
Mənim
də
yazılarımda
sən
yoxsan
Тебя
тоже
нет
в
моих
текстах
Yazsam,
qız
(yazsam,
qız)
Если
бы
я
написал,
девочка
(если
бы
написал,
девочка)
Fırçanın,
qələmin
sehrində
iki
insan
biz
(iki
nəfər)
В
волшебстве
кисти
и
пера
мы
бы
стали
двумя
людьми
(два
человека)
İnan,
hər
şey
asan,
qız
(çox
asandır,
bax)
Поверь,
все
просто,
девочка
(очень
просто,
смотри)
Rəssam
qız
(rəssam
qız)
Художница
(художница)
Sənin
çəkdiyin
heç
bir
əsərdə
yoxam
Меня
нет
ни
на
одной
из
твоих
картин
Baxsan,
qız
Посмотри,
девочка
Elə
mənim
də
yazılarımda
sən
yoxsan
И
в
моих
текстах
тебя
нет
Yazsam,
qız
(yazsam,
qız)
Если
бы
написал,
девочка
(если
бы
написал,
девочка)
Fırçanın,
qələmin
sehrində
iki
insan
biz
(iki
nəfər)
В
волшебстве
кисти
и
пера
мы
бы
стали
двумя
людьми
(два
человека)
İnan,
hər
şey
asan,
qız
(rəssam
qız)
Поверь,
все
просто,
девочка
(художница)
İnan
ki,
bu,
asan,
qız
Поверь,
это
легко,
девочка
İnan
ki,
ciyər
Поверь,
родная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.