Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimin
mənə
nəsə
sözü
varsa...
Wenn
jemand
was
zu
mir
zu
sagen
hat...
Dabadabam...
Dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Nəyi
də
olmasa
geyimi
zor
Auch
wenn
er
nichts
hat,
seine
Kleidung
ist
top
Televizor
yuyub,
beyni
tor
Fernseher
hat
sein
Gehirn
gewaschen,
ein
Netz
Nəsə
"nito"
bunun
əsəri
"fu"
Irgendwas
"nicht
das
Wahre",
sein
Werk
"pfui"
Xəsarət
qulağa,
içərin
yu
Verletzung
fürs
Ohr,
wasch
dein
Inneres
Keçən
bu
və
ötən
il
o
Vergangenes
Jahr
und
das
davor
Yadımda
qalmır
hər
ötən
kino
Ich
erinnere
mich
nicht
an
jeden
vergangenen
Film
Kimdə
bir
atımlıq,
kimdə
iki
Wer
hat
für
einen
Schuss,
wer
für
zwei
Kimdə
şokolad,
kim
"Kinder"
içi
Wer
hat
Schokolade,
wer
ist
"Kinder"
innen
Gündəm
içi
olur
kündə
kiçik
In
der
Tagesordnung
wird
der
Teigklumpen
klein
Ala,
klip-halı
elə
bil
gündə
içir
Alter,
sein
Clip-Zustand,
als
ob
er
täglich
trinkt
Kəsici
dişi
işə
salıb
kişi
Der
Schneidezahn
ist
im
Einsatz
beim
Mann
Yekə
tikə
qoparır
iki
trekə
Ein
großes
Stück
reißt
er
ab
für
zwei
Tracks
Sökə-sökə,
aşırı
ədalı
Abreißend,
übertrieben
anmutig
Yenə
təki
səsli,
sadalı
Wieder
nur
stimmgewaltig,
klangvoll
Qalxsın
pikə,
ala,
dəsmal
alın
Soll
zum
Gipfel
steigen,
Alter,
nehmt
ein
Taschentuch
Elə
bil
ki,
bahalı
malı,
zalım
Als
ob
es
teure
Ware
wäre,
du
Unhold
Necə
küçədə
silsilə
qatil
Wie
ein
Serienmörder
auf
der
Straße
Eləcə
qulaqda
musiqi
qatı
ünvana
çatır
So
erreicht
die
Musikschicht
im
Ohr
ihr
Ziel
Vəzni
əzik
yazı
tərtibatlı
Gewichtloser,
zerknitterter
Text,
gestaltet
Çox
kul
təqtimatla
Mit
sehr
cooler
Präsentation
Soxdun,
getdi
altdan
Du
hast
es
reingesteckt,
ging
von
unten
durch
Vyusu
qalxdı
milyon
Die
Views
stiegen
auf
Millionen
Mətni
avto,
yaxta,
minyon
Text
Auto,
Yacht,
Mignon
Məntiq
axmaq,
mənə
də
yaxma
Logik
dumm,
schmier
es
mir
nicht
an
Nəyimə
gərək
nisyə
villa
saxta
Was
brauche
ich
eine
falsche
Villa
auf
Kredit
Varsa
doğma
daxma,
sağlam
saxla
Wenn
du
ein
heimatliches
Häuschen
hast,
halt
es
gesund
Repdə
dalğam
on
beş
ildə
qurub
nadir
şahlıq
Meine
Welle
im
Rap
hat
in
fünfzehn
Jahren
ein
seltenes
Königreich
errichtet
Caspian
Clan'ın
son
beşiyi
vurub
tək
nişanla!
Die
letzte
Wiege
des
Caspian
Clans
hat
mit
einem
einzigen
Zeichen
getroffen!
Tərkibi
pançlı
şanlı
rep-məsəllər
altda
böyüyər
sərt
nəsillər!
Unter
ruhmreichen
Rap-Parabeln
voller
Punchlines
wachsen
harte
Generationen
heran!
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Bir
var
zövqə
görə,
bir
var
mövqeyə
görə
səni
sevməsinlər
Es
gibt
einen
Unterschied,
ob
sie
dich
wegen
deines
Geschmacks
oder
deiner
Position
nicht
mögen
Dollar
kimi
ol
ki,
olmayanda
krizis
vursun
təpəsindən
Sei
wie
der
Dollar,
damit,
wenn
er
fehlt,
die
Krise
sie
von
oben
trifft
Beləliklə,
xanımlar,
cənablar,
deyin
şablonlar
tərpənsinlər
Also,
meine
Damen
und
Herren,
sagt,
lasst
die
Schablonen
sich
bewegen
Radioaktiv
təhlükə
qayıdır
təkrar
AzRepin
cərgəsinə
Radioaktive
Gefahr
kehrt
zurück
in
die
Reihen
von
AzRep
Dinləyici
gözləyir
kambəki
Der
Hörer
wartet
auf
das
Comeback
Necə
tərgidən
tənbəki
- oturub
yanpəki
Wie
der,
der
Tabak
aufgegeben
hat
– sitzt
seitlich
Könlü
rep
istər,
küçəyə
qan
çəkir
Das
Herz
will
Rap,
Blut
zieht
zur
Straße
Yol
çəkim
parça,
bitlə
- dalımca
gəl!
Ich
zieh'
'ne
Line,
Stück
für
Stück,
mit
Beat
– folge
mir!
Deyil
sonuncu
film
batınca
gün
Nicht
der
letzte
Film,
bis
die
Sonne
untergeht
Sonu
zibil
başlayanda
onu
zibil
Am
Ende
Müll,
wenn
es
beginnt,
ist
es
Müll
Bazar
olmasa
birinci
gün
Wenn
kein
Markt
am
ersten
Tag
Cırıq
cibim;
qafiyə
tökülüb
yolda
Meine
Tasche
zerrissen;
Reime
auf
dem
Weg
verstreut
Qırıq
ipim;
qoyuya
düşmədim
zorla!
Mein
Seil
gerissen;
fiel
nicht
mit
Gewalt
in
den
Brunnen!
Belə
repim
beynimdə
bişmədi
zorla!
So
mein
Rap,
nicht
mit
Gewalt
in
meinem
Hirn
gekocht!
Səlist
olub
əksinə
işlədi
zona
Fließend
geworden,
im
Gegenteil,
die
Zone
hat
gewirkt
Nəfəs
alan
hər
bir
saniyə
uzandı
Jede
atmende
Sekunde
dehnte
sich
aus
Qəliz
halın
sətrə
bəxşi
fəzalar
Die
Gabe
komplexer
Zustände
für
die
Zeile
sind
Räume
Pəhriz
olan
qulaqlardan
uzaqdır
Fern
von
Ohren,
die
auf
Diät
sind
Qınaqdan
azad
olan
hər
şey
azaddır?
Ist
alles
frei,
was
von
Tadel
frei
ist?
Ya
tənqidsiz
dünya
özü
bir
təzaddır?
Oder
ist
eine
Welt
ohne
Kritik
selbst
ein
Widerspruch?
"Uraaan,
bəsdir
görüm
"Uraaan,
es
reicht,
mal
sehen
Sənə
təqaüd
artıq
təsdiq
olub
Deine
Rente
ist
schon
genehmigt
Fanboy'un,
fangirl'un
yoxdur
sənin
Du
hast
keine
Fanboys,
keine
Fangirls
Ala,
məsləhət
reklama
pul
- düzələr"
Alter,
Ratschlag:
Geld
für
Werbung
– dann
wird's"
"Hey,
repin
filosofu!
"Hey,
Philosoph
des
Raps!
Başını
burax
gəl
dəlisov
ol
Lass
den
Kopf
frei,
komm,
sei
wild
Parisdə
qal,
repin
kariyesi
var
Bleib
in
Paris,
Rap
hat
Karies
Uzaqda
yaşayan
rep
dayısı
ol!"
Sei
der
Rap-Onkel,
der
in
der
Ferne
lebt!"
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam!
Belə
deyir
hər
bir
adam
So
sagt
jeder
Mann
Söhbəti
boş
- tələbi
var
Leeres
Gerede
– Forderung
da
Oxşar
olsun,
dabadabam!
Soll
ähnlich
sein,
dabadabam!
Məna
cılız,
mənaya
sox
Sinn
armselig,
scheiß
auf
den
Sinn
Başı
saman,
ala,
içinə
pox
Kopf
aus
Stroh,
Alter,
innen
drin
Scheiße
Pullu
oğlan,
özü
yaman
Reicher
Junge,
selbst
übel
Ağzı
yalaq
bunun,
dabadabam!
Sein
Mund
ein
Schleimer,
dabadabam!
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Dabadabam,
dabadabam...
Anbar
emalatxanasından
bir
başa
sizin
beyin
məxbəxinizə!
Aus
der
Lager-Werkstatt
direkt
in
eure
Gehirn-Küche!
Anbar
emalatxanasından
bir
başa
sizin
beyin
məxbəxinizə!
Aus
der
Lager-Werkstatt
direkt
in
eure
Gehirn-Küche!
Anbar
emalatxanasından
bir
başa
sizin
beyin
məxbəxinizə!
Aus
der
Lager-Werkstatt
direkt
in
eure
Gehirn-Küche!
Anbar
emalatxanasından
bir
başa
sizin
beyin
məxbəxinizə!
Aus
der
Lager-Werkstatt
direkt
in
eure
Gehirn-Küche!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eldar ələkbərov, Ibrahim Ibrahimov
Album
dbdbm
date of release
21-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.