Lyrics and translation Urban Strangers - White Wood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Wood
Белое покрывало
I
don't
know
the
words
Я
не
знаю
слов,
I
don't
know
the
reason
Я
не
знаю
причины,
A
voice
inside
of
you
Голос
внутри
тебя
Screaming
"Help,
I
just
want
the
freedom"
Кричит:
"Помогите,
я
просто
хочу
свободы",
Your
brain,
like
a
prison
Твой
мозг,
как
тюрьма,
A
nail
in
your
mind
Гвоздь
в
твоем
разуме,
But
you've
already
made
Но
ты
уже
принял,
You've
already
made
Ты
уже
принял
Your
decision
Свое
решение.
This
place
is
too
cold
Это
место
слишком
холодное,
Now
you're
covered
with
white
wool
Теперь
ты
укрыт
белым
покрывалом,
Nothing
can
keep
you
warm
Ничто
не
может
согреть
тебя.
When
I
lift
up
my
eyes
to
the
sky
Когда
я
поднимаю
глаза
к
небу,
I
can
see
you
dancing
on
the
moon
Я
вижу
тебя
танцующим
на
луне.
The
rage,
the
choice
you've
taken
let
us
with
no
words
Ярость,
выбор,
который
ты
сделал,
лишил
нас
слов,
You
were
young,
even
in
age,
it's
a
pillow
that
he
holds
Ты
был
молод,
даже
по
годам,
это
подушка,
которую
он
сжимает,
The
worst,
this
is
the
worst
way
to
express
your
thoughts
Худшее,
это
худший
способ
выразить
свои
мысли,
That
feeling,
nobody
managed
to
catch
it,
to
see
it
Это
чувство,
никому
не
удалось
уловить
его,
увидеть.
Everybody
knows
or
they
just
say
to
know
it
Все
знают
или
просто
говорят,
что
знают,
They
keep
talkin'
and
sometimes
they
keep
screamin'
Они
продолжают
говорить,
а
иногда
и
кричать,
You
tried,
you
failed
Ты
пытался,
ты
потерпел
неудачу,
They've
been
only
criticize
you
Они
лишь
критиковали
тебя,
You
fell,
it's
too
late,
there
was
no
help
when
you
fought
Ты
упал,
слишком
поздно,
не
было
помощи,
когда
ты
боролся,
You
took
the
worst
chance
when
everything
was
changing
Ты
пошел
на
худший
риск,
когда
все
менялось,
I
thought
you
was
fine
but
I
suppose
I
was
blind
Я
думал,
что
у
тебя
все
хорошо,
но,
полагаю,
я
был
слеп,
I
try
to
speak,
hoping
that
the
wind
Я
пытаюсь
говорить,
надеясь,
что
ветер
Will
take
out
and
give
to
you
what
I
feel,
what
I
think
Донесет
до
тебя
то,
что
я
чувствую,
что
думаю,
Now
I
see
empty
eyes,
ours,
my,
to
the
sky
Теперь
я
вижу
пустые
глаза,
наши,
мои,
смотрящие
в
небо,
Maybe
I'll
see
you,
perhaps
is
true
Может
быть,
я
увижу
тебя,
возможно,
это
правда,
Maybe
I
write
a
new
song
and
I
could
be
wrong
Может
быть,
я
напишу
новую
песню,
и
я
могу
ошибаться,
But
my
inspiration
comes
down
from
the
moon
Но
мое
вдохновение
приходит
с
луны.
This
place
is
too
cold
Это
место
слишком
холодное,
Now
you're
covered
with
white
wool
Теперь
ты
укрыт
белым
покрывалом,
Nothing
can
keep
you
warm
Ничто
не
может
согреть
тебя.
When
I
lift
up
my
eyes
to
the
sky
Когда
я
поднимаю
глаза
к
небу,
I
can
see
you
dancing
on
the
moon
Я
вижу
тебя
танцующим
на
луне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Mirra, Raffaele Ferrante
Attention! Feel free to leave feedback.