Lyrics and translation Urbanova - Cuando Te Miré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Miré
Когда я увидел тебя
Es
mi
osa
mayor
Ты
моя
Большая
Медведица,
La
que
ilumina
mis
noches
Озаряющая
мои
ночи,
La
que
llevo
como
un
broche,
pegada
a
mi
corazon
Которую
я
ношу,
как
брошь,
прижатую
к
сердцу.
El
alma
me
vuelve
al
cuerpo
cuando
tus
alas
me
abrazan
Душа
возвращается
в
тело,
когда
твои
крылья
обнимают
меня,
Mil
sensaciones
me
pasan,
cortas
mi
respiracion.
Тысяча
ощущений
пробегают
по
мне,
перехватывая
дыхание.
Solo
con
mirar
tu
rostro
las
penas
se
me
hacen
trizas
Только
взглянув
на
твое
лицо,
мои
печали
разбиваются
вдребезги,
Y
cuando
usas
mi
camisa,
aunque
sea
solo
en
un
sueño
А
когда
ты
надеваешь
мою
рубашку,
пусть
даже
только
во
сне,
Las
luces
y
los
destellos
celebran
mi
dependencia
Огни
и
вспышки
празднуют
мою
зависимость
от
тебя,
Me
hace
creer
tu
cadencia
que
de
tu
mundo
soy
el
dueño
Твоя
манера
держаться
заставляет
меня
верить,
что
я
владелец
твоего
мира.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Como
ladron
en
la
noche,
entraste
sin
darme
cuenta
Как
вор
в
ночи,
ты
вошла,
не
давая
мне
заметить,
Silente
abriste
la
puerta
y
te
robaste
mis
ansias
Бесшумно
открыла
дверь
и
украла
мои
желания.
Me
enbriagas
con
tu
fragancia,
que
solo
es
una
entre
miles
Ты
опьяняешь
меня
своим
ароматом,
который
лишь
один
из
тысяч,
Te
llevas
todo
lo
que
queda
de
mi,
cuando
miras
y
sonries
Ты
забираешь
все,
что
от
меня
осталось,
когда
смотришь
и
улыбаешься.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Y
dame,
dame,
dame
tu
sonrisa.
Que
solamente
con
mirarte
me
acaricia
И
подари,
подари,
подари
мне
свою
улыбку.
Которая
одним
своим
видом
ласкает
меня,
La
que
me
roba
la
ternura,
me
hace
cometer
locuras
y
sin
hablar
me
hipnotiza
Которая
крадет
мою
нежность,
заставляет
меня
совершать
безумства
и
без
слов
гипнотизирует.
Dame,
dame,
dame
tu
sonrisa.
Que
Подари,
подари,
подари
мне
свою
улыбку.
Которая
Solamente
con
mirarte
me
acaricia
Одним
своим
видом
ласкает
меня,
La
que
me
roba
la
ternura,
me
hace
cometer
locuras
y
sin
hablar
me
hipnotiza
Которая
крадет
мою
нежность,
заставляет
меня
совершать
безумства
и
без
слов
гипнотизирует.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Cuando
te
mire
iluminame
con
tus
ojos,
sonrie
Когда
я
увижу
тебя,
освети
меня
своими
глазами,
улыбнись.
Te
has
convertido
en
clorofila
para
mi
amor
Ты
стала
хлорофиллом
для
моей
любви,
Y
sabes
bien
que
mi
corazon
por
ti
vive
И
ты
знаешь,
что
мое
сердце
живет
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Alexis Rosario Brea
Attention! Feel free to leave feedback.