Lyrics and translation Urbanova - Donde Guardo Mi Calor
Donde Guardo Mi Calor
Где я храню свое тепло
Como
el
aroma
del
café
en
el
campo
bien
por
la
mañana,
como
el
sonido
de
la
playa,
como
su
sabor
a
sal,
Как
аромат
кофе
на
плантации
ранним
утром,
как
шум
прибоя,
как
его
соленый
вкус,
Es
como
ver
la
aurora
que
provoca
al
cielo
el
ocaso,
así
tu
atrapas
mis
sentidos,
matas
mi
seguridad...
Как
вид
зари,
что
небо
окрашивает
на
закате,
так
ты
пленяешь
мои
чувства,
убиваешь
мою
уверенность...
Regalas
dulces
melodías
a
la
musa
de
mi
sueños
y
en
el
caudal
de
tu
cabello
tejo
acordes
de
pasión,
Даришь
сладкие
мелодии
музе
моих
снов,
и
в
потоке
твоих
волос
я
сплетаю
аккорды
страсти,
Bailando
al
son
que
tú
le
toques
al
azar
de
tu
caderas,
y
en
una
noche
de
quimeras
ya
no
soy
yo...
y
...
Танцуя
под
тот
ритм,
который
ты
задаешь
случайным
движением
бедер,
и
в
ночи
грез
я
уже
не
я...
и
...
Siento
que
tú
te
has
adueñado
de
mis
sentimientos,
de
todo
lo
que
digo
y
todo
lo
que
pienso,
Чувствую,
ты
завладела
моими
чувствами,
всем,
что
я
говорю
и
всем,
о
чем
думаю,
Eres
la
inspiración
de
mis
canciones,
bendición
de
bendiciones,
quien
me
cura
el
corazón...
Ты
— вдохновение
моих
песен,
благословение
из
благословений,
та,
кто
исцеляет
мое
сердце...
Quisiera
de
este
sueño
no
ser
despertado
y
amanecer
por
siempre
a
tu
lado,
Хотел
бы
я
из
этого
сна
не
просыпаться
и
встречать
рассветы
всегда
рядом
с
тобой,
Quisiera
que
tu
piel
sea
el
refugio
donde
guardo
mi
calor...
Хотел
бы,
чтобы
твоя
кожа
была
убежищем,
где
я
храню
свое
тепло...
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor,
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor...
О-о,
О-о,
где
я
храню
свое
тепло,
О-о,
О-о,
где
я
храню
свое
тепло...
Todo
el
calor
que
se
desprende
de
tus
besos
me
hace
fuerte,
y
se
apodera
de
mi
mente
tu
fluido
caminar,
Все
тепло,
исходящее
от
твоих
поцелуев,
делает
меня
сильным,
и
твоя
плавная
походка
овладевает
моим
разумом,
La
orquestación
que
hay
en
mis
nervios
cuando
escucho
tus
latidos,
y
cuando
escucho
tus
gemidos,
ya
no
soy
yo...
Оркестровка
в
моих
нервах,
когда
я
слышу
биение
твоего
сердца,
и
когда
я
слышу
твои
стоны,
я
уже
не
я...
Cuando
esté
frio
yo
seré
tu
abrigo,
aunque
estés
sola
yo
estaré
contigo,
Когда
будет
холодно,
я
буду
твоей
одеждой,
даже
если
ты
будешь
одна,
я
буду
с
тобой,
Ya
no
habrá
lágrimas,
no
habrá
lamento,
yo
te
daré
lo
que
siento
por
ciento...
Больше
не
будет
слез,
не
будет
сожалений,
я
отдам
тебе
все,
что
чувствую,
на
сто
процентов...
Siento
que
tú
te
has
adueñado
de
mis
sentimientos,
de
todo
lo
que
digo
y
todo
lo
que
pienso,
Чувствую,
ты
завладела
моими
чувствами,
всем,
что
я
говорю
и
всем,
о
чем
думаю,
Eres
la
inspiración
de
mis
canciones,
bendición
de
bendiciones,
quien
me
cura
el
corazón...
Ты
— вдохновение
моих
песен,
благословение
из
благословений,
та,
кто
исцеляет
мое
сердце...
Quisiera
de
este
sueño
no
ser
despertado,
quisiera
amanecer
por
siempre
a
tu
lado,
Хотел
бы
я
из
этого
сна
не
просыпаться,
хотел
бы
встречать
рассветы
всегда
рядом
с
тобой,
Quisiera
que
tu
piel
sea
el
refugio
donde
guardo
mi
calor...
Хотел
бы,
чтобы
твоя
кожа
была
убежищем,
где
я
храню
свое
тепло...
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor,
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor...
(2)
О-о,
О-о,
где
я
храню
свое
тепло,
О-о,
О-о,
где
я
храню
свое
тепло...
(2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Alexis Rosario Brea
Attention! Feel free to leave feedback.