Uriel Barrera - Para Que Te Perdone - translation of the lyrics into German

Para Que Te Perdone - Uriel Barreratranslation in German




Para Que Te Perdone
Damit ich dir vergebe
Quieres que te perdone
Du willst, dass ich dir vergebe
Por lo que me has fallado
Für das, was du mir angetan hast
Que todos merecemos la oportunidad de reparar el daño
Dass wir alle die Chance verdienen, den Schaden wiedergutzumachen
Tienes razón en eso
Darin hast du Recht
Y hacerlo es bien sencillo
Und das zu tun ist ganz einfach
Sólo debes cumplir para que te perdone con mis requisitos
Du musst nur meine Bedingungen erfüllen, damit ich dir vergebe
Ponme mucha atención
Hör mir gut zu
Porque yo no repito
Denn ich wiederhole mich nicht
Para que te perdone
Damit ich dir vergebe
Primero de rodillas cruzas la Muralla China Después traeme la espada que está en la piedra perdida
Zuerst überquerst du kniend die Chinesische Mauer, dann bringst du mir das Schwert, das im verlorenen Stein steckt
Para cortar de tajo
Um mit einem Schlag abzuschneiden
Atodos los problemas que trajiste a mi vida
Alle Probleme, die du in mein Leben gebracht hast
Para que te perdone
Damit ich dir vergebe
Ve a dar la vuelta al mundo en tan sólo dos, tres días
Reise um die Welt in nur zwei, drei Tagen
Después me traes de martes listo el reporte del clima
Dann bringst du mir dienstags den fertigen Wetterbericht
Quiero que se te note
Ich will, dass man dir anmerkt
Qué estás dispuesta todo con tal de ser sólo mía
Dass du zu allem bereit bist, nur um mein zu sein
Si cumples con el trato
Wenn du die Abmachung einhältst
El 30 de febrero todo te perdonaría
Am 30. Februar würde ich dir alles verzeihen
Y para que te perdone
Und damit ich dir vergebe
Me tendria que dejar de llamar
Müsste ich aufhören zu heißen
Uriel Barrera
Uriel Barrera
Para que te perdone
Damit ich dir vergebe
Primero de rodillas cruzas la Muralla China Después traeme la espada que está en la piedra perdida
Zuerst überquerst du kniend die Chinesische Mauer, dann bringst du mir das Schwert, das im verlorenen Stein steckt
Para cortar de tajo
Um mit einem Schlag abzuschneiden
Atodos los problemas que trajiste a mi vida
Alle Probleme, die du in mein Leben gebracht hast
Para que te perdone
Damit ich dir vergebe
Ve a dar la vuelta al mundo en tan sólo dos, tres días
Reise um die Welt in nur zwei, drei Tagen
Después me traes de martes listo el reporte del clima
Dann bringst du mir dienstags den fertigen Wetterbericht
Quiero que se te note
Ich will, dass man dir anmerkt
Qué estás dispuesta todo con tal de ser sólo mía
Dass du zu allem bereit bist, nur um mein zu sein
Si cumples con el trato
Wenn du die Abmachung einhältst
El 30 de febrero todo te perdonaría
Am 30. Februar würde ich dir alles verzeihen





Writer(s): Uriel Barrera


Attention! Feel free to leave feedback.