Urss Soviet Chorus - The Internationale (Russian Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Urss Soviet Chorus - The Internationale (Russian Version)




The Internationale (Russian Version)
Интернационал (Русская версия)
Vstavaj prokliatem zaklejmennyj,
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Ves mir golodnykh i rabov!
Весь мир голодных и рабов!
Kipit nash razum vozmushchionnyj
Кипит наш разум возмущённый
I v smertnyj boj vesti gotov.
И в смертный бой вести готов.
Ves mir nasilia my razrushim
Весь мир насилья мы разрушим
Do osnovania, a zatem
До основанья, а затем
My nash my novyj mir postroim,
Мы наш, мы новый мир построим,
Kto byl nikem tot stanet vsem!
Кто был никем, тот станет всем!
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!
Nikto ne dast nam izbavlenia:
Никто не даст нам избавленья:
Ni bog, ni tsar i ne geroj
Ни бог, ни царь и не герой.
Dobiomsia my osvobozhdenia
Добьёмся мы освобожденья
Svoeiu sobstvennoj rukoj.
Своею собственной рукой.
Chtob svergnut gniot rukoj umeloj,
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Otvoevat svoio dobro,
Отвоевать своё добро,
Vzduvajte gorn i kujte smelo,
Вдувайте горн и куйте смело,
Poka zhelezo goriacho!
Пока железо горячо!
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!
Lish my, rabotniki vsemirnoj
Лишь мы, работники всемирной
Velikoj armii truda!
Великой армии труда!
Vladet zemlioj imeem pravo,
Владеть землёй имеем право,
No parazity - nikogda!
Но паразиты никогда!
I esli grom velikij grianet
И если гром великий грянет
Nad svoroj psov i palachej,
Над сворой псов и палачей,
Dlia nas vsio takzhe solntse stanet
Для нас всё также солнце станет
Siiat ogniom svoikh luchej.
Сиять огнём своих лучей.
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!
Ehto est nash poslednij
Это есть наш последний
I reshitelnyj boj
И решительный бой,
S Internatsionalom
С Интернационалом
Vosprianet rod liudskoj
Воспрянет род людской!





Writer(s): Stephen William Bragg, Petrus De Geyter, Pottier Eugene


Attention! Feel free to leave feedback.