Lyrics and translation Urszula Sipinska - Komu Weselne Dzieci
Lody
wanilią
pachną
Ванильное
мороженое
пахнет
A
w
pustym
porcie
słychać
rzeki
szum
А
в
пустой
гавани
слышится
речной
гул
Kina
są
jak
pałace
Кинотеатры
похожи
на
дворцы
Gołębie
płyną
aż
do
nieba
bram
Голуби
плывут
до
небес
ворот
Bolą
mnie
te
niedziele
Мне
больно
по
воскресеньям.
Gdy
idę
sama
przez
odświętny
tłum
Когда
я
иду
одна
через
праздничную
толпу
Idę
i
szukam
kogoś
Я
иду
и
ищу
кого-то
Kto
tu
wśród
ludzi
jest
tak
samo
sam
Кто
здесь
среди
людей
такой
же
Szukam
kogoś,
kogoś
na
stałe
Я
ищу
кого-то,
кого-то
постоянно
Na
długą
drogę
w
dal
На
долгий
путь
вдаль
Szukam
kogoś
na
życie
całe
Я
ищу
кого-то
на
всю
жизнь
Na
wspólny
śmiech
i
żal
Для
общего
смеха
и
сожаления
Niechby
miał
choć
parę
groszy
Пусть
у
него
будет
хоть
несколько
копеек
I
w
oczach
ciepła
dość
И
в
глазах
жара
изрядная
I
niechby
nie
był
wśród
ludzi
najgorszy
И
пусть
он
не
будет
худшим
среди
людей
I
niechby
mnie
kochał,
kochał
jak
ja
jego
И
пусть
он
любит
меня,
любит,
как
я
его
Ech,
czy
znajdę
takiego,
kogoś
własnego?
Эх,
найду
ли
я
такого,
кого-нибудь
своего?
Czy
znajdę
takiego,
kogoś
na
stałe?
Oh
Найду
ли
я
кого-нибудь,
кого
я
смогу
найти
навсегда?
Ой
Komu
urodzić
mam
weselne
dzieci
Кому
рожать
детей
Gdy
nadejdzie
czas?
Когда
придет
время?
Kto
jest
tak
samo
sam
na
świecie?
Кто
в
мире
такой
же?
Kto
jest
tak
samo
sam?
Кто
такой
же?
Komu
mam
dać
nadzieję
Кому
дать
надежду
A
zabrać
noce
i
świąteczne
dni?
А
взять
ночи
и
праздничные
дни?
Przy
kim
się
postarzeję
С
кем
я
состарюсь
I
przed
kim
nigdy
mi
nie
będzie
wstyd?
И
перед
кем
мне
никогда
не
будет
стыдно?
Szukam
kogoś,
kogoś
na
stałe
Я
ищу
кого-то,
кого-то
постоянно
Na
długą
drogę
w
dal
На
долгий
путь
вдаль
Szukam
kogoś
na
życie
całe
Я
ищу
кого-то
на
всю
жизнь
Na
wspólny
śmiech
i
żal
Для
общего
смеха
и
сожаления
Niechby
miał
choć
parę
groszy
Пусть
у
него
будет
хоть
несколько
копеек
I
w
oczach
ciepła
dość
И
в
глазах
жара
изрядная
I
niechby
nie
był
wśród
ludzi
najgorszy
И
пусть
он
не
будет
худшим
среди
людей
I
niechby
mnie
kochał,
kochał,
jak
ja
jego
И
пусть
он
любит
меня,
любит,
как
я
его
Ech,
czy
znajdę
takiego,
kogoś
własnego?
Эх,
найду
ли
я
такого,
кого-нибудь
своего?
Czy
znajdę
takiego,
kogoś
na
stałe?
Ech
Найду
ли
я
кого-нибудь,
кого
я
смогу
найти
навсегда?
Эх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katarzyna Gaertner, Agnieszka Osiecka
Attention! Feel free to leave feedback.