Lyrics and translation Urszula - Wołam znów przez sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wołam znów przez sen
Зову вновь сквозь сон
Ktoś
daje
wciąż
co
tylko
ma
Кто-то
всё
время
отдаёт,
что
имеет,
Zagarnia
ktoś,
nie
mówiąc
nic
Кто-то
всё
забирает,
ничего
не
говоря,
Zdumiony
ktoś,
kto
dobrze
chce
Кто-то
удивлён,
желая
добра,
A
ktoś
znużony
jak
bierny
widz
А
кто-то
утомлён,
словно
пассивный
зритель.
Gdzie
przebudzenie,
gdzie
słodki
smak?
Где
пробуждение,
где
сладкий
вкус?
Gdzie
ta
muzyka,
co
pięknie
gra?
Где
та
музыка,
что
так
красиво
играет?
Kiedy
w
tygodniu
pojawi
się
Когда
на
неделе
он
появится,
Nie
chcę
tych
siedmiu,
chcę
ósmy
dzień
Не
хочу
этих
семи,
хочу
восьмой
день.
: (Mój
ósmy
dzień...)
: (Мой
восьмой
день...)
Ref.:
Wołam
znów
przez
sen:
Припев:
Зову
вновь
сквозь
сон:
Gdzie
mój
ósmy
dzień?
Где
мой
восьмой
день?
Ktoś
czyni
gesty,
ktoś
roni
łzy
Кто-то
делает
жесты,
кто-то
роняет
слёзы,
Ktoś
się
tłumaczy,
że
ciężko
jest
Кто-то
оправдывается,
что
тяжело,
Ktoś
mówi
mi,
że
Bóg
jest
zły
Кто-то
говорит
мне,
что
Бог
зол,
A
ja
chcę
tylko
mój
ósmy
dzień
А
я
хочу
только
мой
восьмой
день.
Ty
jesteś
mądry,
kochany
mój
Ты
умный,
любимый
мой,
I
zasadniczy,
gdy
tylko
chcesz
И
серьёзный,
когда
захочешь.
Ty
śmiejesz
się,
ja
powiem
Ci:
Ты
смеёшься,
а
я
скажу
тебе:
Czasem
pomarzyć
przyjemnie
jest
Иногда
помечтать
приятно.
: (Mój
ósmy
dzień...)
: (Мой
восьмой
день...)
Ref.:
Wołam
znów
przez
sen:
Припев:
Зову
вновь
сквозь
сон:
Gdzie
mój
ósmy
dzień?...
Где
мой
восьмой
день?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.