Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rushing Through Me
Rauscht durch mich
Take
your
places,
dinners
served.
Nehmt
eure
Plätze
ein,
das
Abendessen
ist
serviert.
Poets
and
painters,
musicians
there
they
were.
Dichter
und
Maler,
Musiker,
da
waren
sie.
There′s
pinot
gris
or
merlot.
Es
gibt
Grauburgunder
oder
Merlot.
Whatever
you
prefer.
Was
immer
du
bevorzugst.
Lovers
and
sinners
and
innocent
others
Liebende
und
Sünder
und
andere
Unschuldige
Oils
and
inks
and
the
mixing
of
colours
(come
on)
Öle
und
Tinten
und
das
Mischen
von
Farben
(komm
schon)
House
they
called
Heide,
the
things
you
discover
Das
Haus,
das
sie
Heide
nannten,
die
Dinge,
die
du
entdeckst
Different
if
you're
over
or
under
the
covers
Anders,
wenn
du
über
oder
unter
den
Decken
bist
(Come
on
down)
You
let
the
breeze
clear
the
air
(Komm
runter)
Du
lässt
die
Brise
die
Luft
reinigen
(Say
what,
say
what)
The
food
is
getting
cold,
I
couldn′t
care
(Sag
was,
sag
was)
Das
Essen
wird
kalt,
es
ist
mir
egal
Your
fingers
running
through
your
hair
Deine
Finger,
die
durch
dein
Haar
fahren
Underneath
the
table
I
can
feel
the
brushing
of
our
legs
Unter
dem
Tisch
spüre
ich
die
Berührung
unserer
Beine
The
chattering
of
voices,
the
cutlery
is
tapping
Das
Plappern
der
Stimmen,
das
Besteck
klappert
If
we
drink
enough
than
maybe
it
will
happen,
I'm
feeling
tipsy
Wenn
wir
genug
trinken,
passiert
es
vielleicht,
ich
fühle
mich
angetrunken
And
for
something
risky,
a
nervous
rush
of
pleasure
Und
für
etwas
Riskantes,
ein
nervöser
Rausch
der
Freude
I'm
ravaged
by
the
pressure
Ich
werde
vom
Druck
überwältigt
Rushing
through
me,
yeah
Rauscht
durch
mich,
ja
Rushing
through
me,
yeah
Rauscht
durch
mich,
ja
Use
me,
touch
me,
you
don′t
have
to
trust
me
Benutz
mich,
berühr
mich,
du
musst
mir
nicht
vertrauen
I
don′t
really
care
if
it's
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Quickly,
hurry
up
and
take
me
Schnell,
beeil
dich
und
nimm
mich
I
don′t
really
care
if
it's
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Faded
lipstick
on
the
glass,
okay
top
me
up
Verblasster
Lippenstift
am
Glas,
okay,
schenk
mir
nach
Lavender
that′s
in
the
vase,
delicately
cut
Lavendel
in
der
Vase,
zart
geschnitten
Across
the
table
from
my
past,
unruly
passenger
Gegenüber
am
Tisch
von
meiner
Vergangenheit,
ungestümer
Passagier
Will
someone
calm
my
fucking
heart
Wird
jemand
mein
verdammtes
Herz
beruhigen
Cause
it
keeps
speeding
up
Denn
es
wird
immer
schneller
Every
time
the
door
is
opened,
the
candlelight
is
wavy
Jedes
Mal,
wenn
die
Tür
geöffnet
wird,
flackert
das
Kerzenlicht
The
windows
fogging
up,
it's
hazy,
the
air
is
crazy
Die
Fenster
beschlagen,
es
ist
dunstig,
die
Luft
ist
verrückt
Below
the
chairs
our
feet
are
touching
but
neither
pulls
away
Unter
den
Stühlen
berühren
sich
unsere
Füße,
aber
keiner
zieht
sich
zurück
The
pots
are
clanging
in
the
kitchen,
we′re
a
thousand
miles
away
Die
Töpfe
klirren
in
der
Küche,
wir
sind
tausend
Meilen
entfernt
Then
someone
yells
'what
are
you
two
up
to?'
And
I
think
Dann
schreit
jemand
'Was
macht
ihr
zwei
da?'
Und
ich
denke
Trying
to
be
world
famous
twenty
years
after
we′re
dead,
′I'll
drink
Versuchen,
weltberühmt
zu
sein,
zwanzig
Jahre
nachdem
wir
tot
sind,
'Darauf
trinke
ich
To
that′
he
said,
you
got
up
and
left
and
had
a
cigarette
Darauf',
sagte
er,
du
standst
auf,
gingst
und
rauchtest
eine
Zigarette
This
single-minded
lust
had
consequences
I
ain't
figured
yet
Diese
zielstrebige
Lust
hatte
Konsequenzen,
die
ich
noch
nicht
begriffen
habe
Maybe
it′s
the
red
but
the
room
is
spinning
around
Vielleicht
ist
es
der
Rote,
aber
der
Raum
dreht
sich
And
all
the
colours
come
to
life
the
shadows
that
they're
bringing
out
Und
alle
Farben
erwachen
zum
Leben,
die
Schatten,
die
sie
hervorbringen
I′ll
join
you
in
that
darkest
night,
dreaming
of
us
laying
down
Ich
werde
mich
dir
in
jener
dunkelsten
Nacht
anschließen
und
davon
träumen,
wie
wir
daliegen
Blind
to
every
thought
except
you're
Blind
für
jeden
Gedanken,
außer
dass
du
Rushing
through
me,
yeah
Rauscht
durch
mich,
ja
Rushing
through
me,
yeah
Rauscht
durch
mich,
ja
Use
me,
touch
me,
you
don't
have
to
trust
me
Benutz
mich,
berühr
mich,
du
musst
mir
nicht
vertrauen
I
don′t
really
care
if
it′s
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Quickly,
hurry
up
and
take
me
Schnell,
beeil
dich
und
nimm
mich
I
don't
really
care
if
it′s
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Use
me,
touch
me,
you
don't
have
to
trust
me
Benutz
mich,
berühr
mich,
du
musst
mir
nicht
vertrauen
I
don′t
really
care
if
it's
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Quickly,
hurry
up
and
take
me
Schnell,
beeil
dich
und
nimm
mich
I
don′t
really
care
if
it's
wrong,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
es
falsch
ist,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Levinson, Luke Dubber, Bertie Blackman, Pip Norman, Angus Stuart
Attention! Feel free to leave feedback.