Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Else's House
Das Haus eines anderen
Took
a
second
as
he
looked
over
the
unmown
lawn
Er
brauchte
eine
Sekunde,
als
er
über
den
ungemähten
Rasen
blickte
His
hand
froze
on
the
handle
of
the
front
door
Seine
Hand
erstarrte
am
Griff
der
Vordertür
Feet
felt
glued
to
the
floor
Die
Füße
fühlten
sich
wie
am
Boden
festgeklebt
an
Driver
side
opens,
here
we
go
once
more
Fahrerseite
öffnet
sich,
los
geht's
schon
wieder
With
the
front
seat
feel
safer
than
whatever
lay
beyond
the
yard
Wobei
sich
der
Vordersitz
sicherer
anfühlte
als
alles,
was
jenseits
des
Hofes
lag
The
weight
of
disappointment
lay
upon
him
like
a
scar
Die
Last
der
Enttäuschung
lag
auf
ihm
wie
eine
Narbe
Red
brick
veneer
look
the
same
as
the
latch
Rote
Backsteinverblendung
sieht
genauso
aus
wie
die
Klinke
What's
the
chance
that
this
won't
be
the
same
as
the
last?
Wie
stehen
die
Chancen,
dass
es
diesmal
nicht
so
wird
wie
beim
letzten
Mal?
Someone
else's
house
Das
Haus
eines
anderen
Someone
else's
rules
Die
Regeln
eines
anderen
Someone
else's
room
Das
Zimmer
eines
anderen
Someone
else's
school
Die
Schule
eines
anderen
He
don't
fit
in
anywhere
and
knows
it
Er
passt
nirgendwo
rein
und
weiß
es
Hate
it
when
a
case
worker
try
to
sugar-coat
it
Hasst
es,
wenn
ein
Sozialarbeiter
versucht,
es
zu
beschönigen
What
the
fuck?
These
people
aren't
mum
and
dad
Was
zur
Hölle?
Diese
Leute
sind
nicht
Mama
und
Papa
So
fuck
'em
when
they
try
to
tell
me
that
my
goodness
is
becoming
bad
Also
scheiß
auf
sie,
wenn
sie
versuchen,
mir
zu
sagen,
dass
meine
gute
Seite
schlecht
wird
I
must
be
good
at
it,
the
way
that
they
keep
coming
back
Ich
muss
wohl
gut
darin
sein,
so
wie
sie
immer
wiederkommen
Kick
me
out,
pick
me
up,
take
me
to
another
path
Schmeißt
mich
raus,
holt
mich
ab,
bringt
mich
auf
einen
anderen
Pfad
Maybe
this
time
will
be
different,
start
from
scratch
and
begin
again
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
von
vorne
anfangen
und
neu
beginnen
Maybe
this
time
will
be
different,
rebuild
trust,
restart
that
shit
again
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
Vertrauen
wiederaufbauen,
den
Scheiß
neu
starten
Maybe
this
time
will
be
different,
I'd
swap
it
all
for
somebody
who'd
listen
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
ich
würde
alles
tauschen
gegen
jemanden,
der
zuhören
würde
Maybe
this
time
will
be
different,
what
if
we
could
trade
our
positions?
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
was
wäre,
wenn
wir
unsere
Positionen
tauschen
könnten?
Is
anybody
listening?
Hört
irgendjemand
zu?
I
don't
wanna
talk
when
you
say
that
you
know
what's
good
for
me
Ich
will
nicht
reden,
wenn
du
sagst,
dass
du
weißt,
was
gut
für
mich
ist
In
the
end
you're
gonna
let
me
down
again
Am
Ende
wirst
du
mich
eh
wieder
enttäuschen
Cuz
you're
not
really
listening
Denn
du
hörst
nicht
wirklich
zu
I
don't
wanna
talk,
not
right
now
Ich
will
nicht
reden,
nicht
jetzt
(Put
my
motherfuckin'
wall
up
right
now)
(Ich
zieh
meine
verdammte
Mauer
hoch,
genau
jetzt)
You
let
me
down
again
Du
lässt
mich
wieder
im
Stich
Boys
on
the
inside
looking
out
Jungs
von
drinnen
schauen
raus
What
are
we
waiting
for?
Worauf
warten
wir?
Well
maybe
there's
a
crack
in
the
wall
Na
ja,
vielleicht
gibt
es
einen
Riss
in
der
Mauer
That
will
open
up
and
swallow
me
whole
Der
sich
auftut
und
mich
ganz
verschluckt
And
I
would
disappear
Und
ich
würde
verschwinden
But
I
fear
that
the
outside
world
is
a
mirror
that
mocks
me
Aber
ich
fürchte,
die
Außenwelt
ist
ein
Spiegel,
der
mich
verspottet
And
this
is
all
fucked
up
Und
das
ist
alles
total
beschissen
And
they
keep
shattering
illusions
Und
sie
zerstören
immer
wieder
Illusionen
Every
time
they
move
me
on
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
weiterschicken
I've
been
moving
so
long
Ich
bin
schon
so
lange
umgezogen
I
start
to
forget
where
I
even
started
from
Ich
fange
an
zu
vergessen,
wo
ich
überhaupt
angefangen
habe
Like
a
sad
old
song,
where
the
feeling
stays,
but
the
words
are
all
wrong
Wie
ein
trauriges
altes
Lied,
bei
dem
das
Gefühl
bleibt,
aber
die
Worte
alle
falsch
sind
Maybe
this
time
will
be
different,
start
from
scratch
and
begin
again
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
von
vorne
anfangen
und
neu
beginnen
Maybe
this
time
will
be
different,
rebuild
trust,
restart
that
shit
again
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
Vertrauen
wiederaufbauen,
den
Scheiß
neu
starten
Maybe
this
time
will
be
different,
I'd
swap
it
all
for
somebody
who'd
listen
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
ich
würde
alles
tauschen
gegen
jemanden,
der
zuhören
würde
Maybe
this
time
will
be
different,
what
if
we
could
trade
our
positions?
Vielleicht
wird
es
diesmal
anders,
was
wäre,
wenn
wir
unsere
Positionen
tauschen
könnten?
Is
anybody
listening?
Hört
irgendjemand
zu?
I
don't
wanna
talk
when
you
say
that
you
know
what's
good
for
me
Ich
will
nicht
reden,
wenn
du
sagst,
dass
du
weißt,
was
gut
für
mich
ist
In
the
end
you're
gonna
let
me
down
again
Am
Ende
wirst
du
mich
eh
wieder
enttäuschen
Cuz
you're
not
really
listening
Denn
du
hörst
nicht
wirklich
zu
I
don't
wanna
talk,
not
right
now
Ich
will
nicht
reden,
nicht
jetzt
(Put
my
motherfuckin'
wall
up
right
now)
(Ich
zieh
meine
verdammte
Mauer
hoch,
genau
jetzt)
You
let
me
down
again
Du
lässt
mich
wieder
im
Stich
And
no
one
listens,
and
you
let
me
down
again
Und
niemand
hört
zu,
und
du
lässt
mich
wieder
im
Stich
(Someone
else
is
really
far
from
home)
(Jemand
anderes
ist
wirklich
weit
von
zu
Hause
weg)
(You
don't
understand
what
I've
been
going
through)
(Du
verstehst
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe)
(So
don't
judge
me
until
you
walk
in
my
shoes)
(Also
verurteile
mich
nicht,
bevor
du
nicht
in
meinen
Schuhen
gelaufen
bist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Jon Pyke, Timothy James Levinson, Richard Tamplenizza
Attention! Feel free to leave feedback.