Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Heartbeat
Zweiter Herzschlag
There's
nothin'
I'm
runnin'
from
Es
gibt
nichts,
wovor
ich
davonlaufe
Tell
you
where
I'm
comin'
from
Ich
sag
dir,
woher
ich
komme
I
know
where
I've
been
Ich
weiß,
wo
ich
gewesen
bin
I've
been
with
you,
you've
been
with
me
Ich
war
bei
dir,
du
warst
bei
mir
Leather-bound
diary,
faded
handwriting
Ledergebundenes
Tagebuch,
verblasste
Handschrift
Great-granddad
thought
it
was
a
war
worth
fighting
Urgroßvater
dachte,
es
sei
ein
Krieg,
der
es
wert
war,
gekämpft
zu
werden
He
ended
up
surviving,
had
a
daughter
named
Dot
Er
überlebte
schließlich,
hatte
eine
Tochter
namens
Dot
That's
my
grandma,
fell
in
love
and
married
her
boss
Das
ist
meine
Oma,
verliebte
sich
und
heiratete
ihren
Chef
That's
my
grandpa,
had
a
little
hairdressing
shop
in
Lakemba
Das
ist
mein
Opa,
hatte
einen
kleinen
Friseurladen
in
Lakemba
First
child
ninth
of
December,
in
the
years
following
the
war
ending
Erstes
Kind
am
neunten
Dezember,
in
den
Jahren
nach
Kriegsende
A
baby
boom
set
in,
and
now
we
call
'em
boomers
(hey
mum!)
Ein
Babyboom
setzte
ein,
und
jetzt
nennen
wir
sie
Boomer
(Hey
Mama!)
You
were
a
straight-laced
girl,
say
what
Du
warst
ein
anständiges
Mädchen,
sag
was
Went
and
got
hitched
to
chain-smoking
guys,
say
what
Gingst
hin
und
hast
dich
mit
kettenrauchenden
Typen
eingelassen,
sag
was
I've
got
a
bit
of
both
sides
no
surprised,
say
what
Ich
habe
ein
bisschen
von
beiden
Seiten,
keine
Überraschung,
sag
was
Like
you're
looking
my
different
coloured
eyes,
say
what
Als
ob
du
meine
verschiedenfarbigen
Augen
ansiehst,
sag
was
I
got
blue
from
brown
and
green
songs
of
Donald
Byrd
the
Trumpets
Ich
habe
Blau
von
Braun
und
grüne
Lieder
von
Donald
Byrd,
die
Trompeten
The
came
from
a
thirty-three
and
a
third,
maybe
they
got
me
Die
kamen
von
einer
Dreiunddreißigundeindrittel,
vielleicht
haben
sie
mich
erwischt
My
memory
is
a
cluster
of
notes
Meine
Erinnerung
ist
eine
Ansammlung
von
Noten
Forming
a
familiar
melody
I
swear
that
I
know
Die
eine
vertraute
Melodie
bilden,
von
der
ich
schwöre,
dass
ich
sie
kenne
Stress
in
the
mornin',
stress
in
the
evenin'
Stress
am
Morgen,
Stress
am
Abend
Stress
is
what
I'm
feelin',
it's
no
wonder
I
ain't
breathin'
Stress
ist,
was
ich
fühle,
kein
Wunder,
dass
ich
nicht
atme
Music
is
my
life
from
before
I
could
breath
Musik
ist
mein
Leben,
schon
bevor
ich
atmen
konnte
Cause
my
daddy
sang
my
mommy
some
melodious
keys
Denn
mein
Papa
sang
meiner
Mama
einige
melodiöse
Weisen
Melodious
G,
melodiously
Melodiöses
G,
melodiös
In
the
end
it
was
the
birth
of
melodious
me
Am
Ende
war
es
die
Geburt
des
melodiösen
Ichs
I
picked
up
the
tune
when
I
was
in
the
womb
Ich
nahm
die
Melodie
auf,
als
ich
im
Mutterleib
war
And
I
promise
I
would
pride
'em
with
the
songs
that
I'm
doing
Und
ich
verspreche,
ich
würde
sie
stolz
machen
mit
den
Liedern,
die
ich
mache
I
wonder
if
they
thought
that
I
could
change
the
world
Ich
frage
mich,
ob
sie
dachten,
ich
könnte
die
Welt
verändern
If
I
could
change
the
world
well
I
would
change
myself
Wenn
ich
die
Welt
verändern
könnte,
nun,
dann
würde
ich
mich
selbst
verändern
First-borns
seem
to
always
know
better
Erstgeborene
scheinen
es
immer
besser
zu
wissen
The
past
is
in
the
future
so
I
get
to
know
better
Die
Vergangenheit
liegt
in
der
Zukunft,
also
lerne
ich
es
besser
kennen
Get
to
breath
better,
get
to
dream
better
Besser
atmen,
besser
träumen
You
paid
for
my
college
so
I
get
to
eat
better
Du
hast
für
mein
College
bezahlt,
also
kann
ich
besser
essen
I
saw
you
in
the
past
working
long
hours
daddy
Ich
sah
dich
in
der
Vergangenheit
lange
Stunden
arbeiten,
Papa
I
saw
mama
give
dreams
so
we
could
be
happy
Ich
sah
Mama
Träume
aufgeben,
damit
wir
glücklich
sein
konnten
It's
deep
like
my
African
lin'age
Es
ist
tief
wie
meine
afrikanische
Abstammung
I
bet
you're
gonna
need
an
African
Minute
Ich
wette,
du
brauchst
eine
afrikanische
Minute
Ode
it
to
the
ancestors
Schulde
es
den
Ahnen
Cause
they
answer
prayers,
cause
they
answer
Denn
sie
erhören
Gebete,
denn
sie
antworten
There's
just
nothin'
I'm
runnin'
from
Es
gibt
einfach
nichts,
wovor
ich
davonlaufe
Tell
you
where
I'm
comin'
from
Ich
sag
dir,
woher
ich
komme
I
know
where
I've
been
Ich
weiß,
wo
ich
gewesen
bin
I've
been
with
you,
you've
been
with
me,
oh
baby
Ich
war
bei
dir,
du
warst
bei
mir,
oh
Liebling
[Hook:
Okenyo
&
[Hook:
Okenyo
&
The
past
beats
inside
of
me
Die
Vergangenheit
schlägt
in
mir
You
may
not
even
know
Du
weißt
es
vielleicht
nicht
einmal
Things
you
don't
know,
somethin'
you
feel
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
etwas,
das
du
fühlst
Fading
like
photos,
somethin'
so
real
Verblassend
wie
Fotos,
etwas
so
Reales
It's
like
there's
a
second
heartbeat
Es
ist,
als
gäbe
es
einen
zweiten
Herzschlag
A
light
to
lead
me
home
Ein
Licht,
das
mich
nach
Hause
führt
Things
you
don't
know,
somethin'
you
feel
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
etwas,
das
du
fühlst
Fading
like
photos,
somethin'
so
real
Verblassend
wie
Fotos,
etwas
so
Reales
Subconscious
is
monstrous,
underneath
like
the
Loch
Ness
Das
Unterbewusstsein
ist
monströs,
darunter
wie
Loch
Ness
Never
seen
but
ever
present
like
my
blackness
Nie
gesehen,
aber
immer
präsent
wie
meine
Schwärze
Puffing
out
my
fro
to
to
check
my
bestness
Meinen
Afro
aufplustern,
um
meine
Güte
zu
überprüfen
Makin'
waves,
like
the
flowing
song
of
my
ancestors
Wellen
schlagen,
wie
das
fließende
Lied
meiner
Ahnen
Dig
beneath
the
layers
Grabe
unter
den
Schichten
Tryna
see
what
they
are
saying
Versuche
zu
sehen,
was
sie
sagen
Looks
like
I
found
a
treasure
worth
displayin'
Sieht
aus,
als
hätte
ich
einen
Schatz
gefunden,
der
es
wert
ist,
gezeigt
zu
werden
I
take
it
down
from
the
shelf
Ich
nehme
ihn
vom
Regal
Shine
it
up
like
a
diamond,
see
what
it's
worth
Poliere
ihn
wie
einen
Diamanten,
sehe,
was
er
wert
ist
And
I
know
some
things
they
are
forever
Und
ich
weiß,
manche
Dinge
sind
für
immer
Know
some
things
they
hold
together
Weiß,
manche
Dinge
halten
zusammen
I
won't
walk
this
road
alone
Ich
werde
diesen
Weg
nicht
alleine
gehen
I
won't
walk
this
road
alone
Ich
werde
diesen
Weg
nicht
alleine
gehen
And
I
know
some
things
they
are
forever
Und
ich
weiß,
manche
Dinge
sind
für
immer
Know
some
things
they
hold
together
Weiß,
manche
Dinge
halten
zusammen
I
won't
walk
this
road
alone
Ich
werde
diesen
Weg
nicht
alleine
gehen
I
won't
walk
this
road
alone
Ich
werde
diesen
Weg
nicht
alleine
gehen
There's
just
nothin'
I'm
runnin'
from
Es
gibt
einfach
nichts,
wovor
ich
davonlaufe
Tell
you
where
I'm
comin'
from
Ich
sag
dir,
woher
ich
komme
I
know
where
I've
been
Ich
weiß,
wo
ich
gewesen
bin
I've
been
with
you,
you've
been
with
me,
oh
baby
Ich
war
bei
dir,
du
warst
bei
mir,
oh
Liebling
[Hook:
Okenyo
&
[Hook:
Okenyo
&
The
past
beats
inside
of
me
Die
Vergangenheit
schlägt
in
mir
You
may
not
even
know
Du
weißt
es
vielleicht
nicht
einmal
Things
you
don't
know,
somethin'
you
feel
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
etwas,
das
du
fühlst
Fading
like
photos,
somethin'
so
real
Verblassend
wie
Fotos,
etwas
so
Reales
It's
like
there's
a
second
heartbeat
Es
ist,
als
gäbe
es
einen
zweiten
Herzschlag
A
light
to
lead
me
home
Ein
Licht,
das
mich
nach
Hause
führt
Things
you
don't
know,
somethin'
you
feel
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
etwas,
das
du
fühlst
Fading
like
photos,
somethin'
so
real
Verblassend
wie
Fotos,
etwas
so
Reales
There's
just
nothin'
I'm
runnin'
from
Es
gibt
einfach
nichts,
wovor
ich
davonlaufe
Tell
you
where
I'm
comin'
from
Ich
sag
dir,
woher
ich
komme
I
know
where
I've
been
Ich
weiß,
wo
ich
gewesen
bin
I've
been
with
you,
you've
been
with
me
Ich
war
bei
dir,
du
warst
bei
mir
There's
just
nothin'
I'm
runnin'
from
Es
gibt
einfach
nichts,
wovor
ich
davonlaufe
Tell
you
where
I'm
comin'
from
Ich
sag
dir,
woher
ich
komme
I
know
where
I've
been
Ich
weiß,
wo
ich
gewesen
bin
I've
been
with
you,
you've
been
with
me
Ich
war
bei
dir,
du
warst
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaelyn Behr, Sampa Tembo, Tim Levinson, Zindzi Okenyo, Nic Martin
Attention! Feel free to leave feedback.