Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Shoulders
Auf deinen Schultern
I
see
em
talkin
like
I
talk
it
Ich
seh
sie
reden,
als
ob
ich's
auch
so
rede
I
can
walk
it
if
I'm
cautious
at
times
Ich
kann
es
auch
tun,
wenn
ich
manchmal
vorsichtig
bin
Fumblin
words
a
verse
is
imperfect
Stolpernde
Worte,
ein
Vers
ist
unvollkommen
Yet
to
define
or
explain
Noch
zu
definieren
oder
zu
erklären
It's
kinda
hard
rather
simple
an
plain
Es
ist
irgendwie
schwer,
eher
einfach
und
schlicht
We
maintain
by
ourselves
do
gooders
seek
the
change
Wir
halten
uns
selbst
instand,
Weltverbesserer
suchen
die
Veränderung
Go
about
it
the
wrong
way
like
Gehen
es
auf
die
falsche
Weise
an,
so
als
ob
It's
been
a
long
day
Es
ein
langer
Tag
war
We
all
in
this
struggle
together
Wir
stecken
alle
zusammen
in
diesem
Kampf
These
are
the
breaks
that
we
face
Das
sind
die
Brüche,
denen
wir
uns
stellen
We
can
change
but
ourselves
then
others
as
well
Wir
können
uns
selbst
ändern,
dann
auch
andere
Lead
the
example
then
follow
they
shall
Geh
mit
gutem
Beispiel
voran,
dann
werden
sie
folgen
So
young
Padawan,
word,
get
ya
battle
on
Also,
junger
Padawan,
Wort,
zieh
in
deinen
Kampf
Respect
is
a
two
way
street,
remember
what
up
Respekt
beruht
auf
Gegenseitigkeit,
vergiss
nicht,
was
Sache
ist
Knowledge
is
the
key
to
the
treasure
we
possess,
hold
ya
head
Wissen
ist
der
Schlüssel
zum
Schatz,
den
wir
besitzen,
halt
den
Kopf
hoch
We
in
it
for
the
long
haul
respect,
uh
huh
Wir
sind
auf
lange
Sicht
dabei,
Respekt,
uh
huh
My
mother
said
"think
before
you
says",
word
em
up
Meine
Mutter
sagte:
"Denk
nach,
bevor
du
sprichst",
Wort
drauf
My
unc
said
"look
before
you
step",
so
ahh
Mein
Onkel
sagte:
"Schau
hin,
bevor
du
trittst",
also
ahh
I
let
the
music
speak
for
itself
Ich
lasse
die
Musik
für
sich
selbst
sprechen
One
love
to
each
their
own
and
everybody
else
Eine
Liebe,
jedem
das
Seine
und
allen
anderen
auch
You
can
carry
it
all
on
your
shoulders
Du
kannst
alles
auf
deinen
Schultern
tragen
Like
you're
the
only
one
to
resolve
it
Als
ob
du
die
Einzige
wärst,
die
es
lösen
kann
Let's
just
try
to
be,
to
be
Lass
uns
einfach
versuchen
zu
sein,
zu
sein
What's
your
motivation?
Was
ist
deine
Motivation?
Is
it
yourself
or
the
change
you're
making?
Bist
du
es
selbst
oder
die
Veränderung,
die
du
bewirkst?
Let's
just
try
to
be,
to
be,
to
be
Lass
uns
einfach
versuchen
zu
sein,
zu
sein,
zu
sein
Believe
they
hype
Glaub
ihrem
Hype
Moving
faster
than
the
speed
of
light
Schneller
bewegen
als
Lichtgeschwindigkeit
Each
day
it's
getting
harder
to
sleep
at
night
Jeden
Tag
wird
es
schwerer,
nachts
zu
schlafen
Still
it's
funny
Trotzdem
ist
es
komisch
Trying
to
appease
the
guilt
and
worry
Versuchen,
die
Schuld
und
Sorge
zu
besänftigen
That
comes
with
sunny
living
in
the
land
of
milk
and
honey
Die
mit
dem
sonnigen
Leben
im
Schlaraffenland
einhergehen
As
fate
would
have
it,
we
inhabit
an
era
where
Wie
das
Schicksal
es
wollte,
bewohnen
wir
eine
Ära,
in
der
Cover
the
night
and
make
Kony
famous
Die
Nacht
bedecken
und
Kony
berühmt
machen
Simplistic
ideas
and
benevolent
strangers
Simplizistische
Ideen
und
wohlwollende
Fremde
(So
what
you're
saying
is)
(Also,
was
du
damit
sagen
willst,
ist)
Who
gave
you
the
authority?
Wer
gab
dir
die
Autorität?
Put
you
in
a
position
of
superiority?
Dich
in
eine
Position
der
Überlegenheit
versetzt?
You
got
to
ask
yourself,
what's
the
priority?
Du
musst
dich
fragen,
was
die
Priorität
ist?
The
change
you
wanna
see
or
who
you
want
to
be
seen
to
be?
Die
Veränderung,
die
du
sehen
willst,
oder
als
wer
du
gesehen
werden
willst?
Straining
under
the
weight
of
a
heavy
conscience
Ächzend
unter
der
Last
eines
schweren
Gewissens
But
people
got
to
solve
their
own
problems
man
Aber
die
Leute
müssen
ihre
eigenen
Probleme
lösen,
Mann
Won't
ever
accept
what's
forced
on
em
Werden
niemals
akzeptieren,
was
ihnen
aufgezwungen
wird
Best
we
can
do
is
lend
a
helping
hand
Das
Beste,
was
wir
tun
können,
ist
eine
helfende
Hand
zu
reichen
Cos
you've
seen
first
hand
what
people
can
do
Denn
du
hast
aus
erster
Hand
gesehen,
was
Menschen
tun
können
How
it
defies
the
beliefs
that's
feeding
you
view
Wie
es
den
Überzeugungen
widerspricht,
die
deine
Sichtweise
nähren
It's
like
you
didn't
know
the
devil
was
sleeping
with
you
Es
ist,
als
ob
du
nicht
wüsstest,
dass
der
Teufel
mit
dir
schlief
And
sleeping
with
me
too
it's
gotta
be
better
anew
Und
auch
mit
mir
schlief,
es
muss
von
Neuem
besser
werden
Afresh,
and
we
ain't
set
up
a
a
colony
yet
Von
frisch,
und
wir
haben
noch
keine
Kolonie
gegründet
On
Jupiter
and
Mars
batten
down
the
hatches
Auf
Jupiter
und
Mars,
macht
die
Schotten
dicht
And
bars
we
get
Und
die
Riegel
vor,
wir
werden
A
little
protective
of
our
patch
of
turf
and
yet
Ein
wenig
beschützerisch
gegenüber
unserem
Stückchen
Revier
und
doch
Apparent
we're
not
apparent
of
it
Anscheinend
sind
wir
uns
dessen
nicht
bewusst
Or
more
clever
than
it
Oder
klüger
als
das
Come
here
we'll
tear
you
to
bits
Komm
her,
wir
zerreißen
dich
in
Stücke
How
many
lessons
can
you
fit
in
a
classroom
of
kids?
Wie
viele
Lektionen
passen
in
ein
Klassenzimmer
voller
Kinder?
How
many
billions
could
you
reach
that
you
care
to
convince?
Wie
viele
Milliarden
könntest
du
erreichen,
die
du
überzeugen
möchtest?
And
those
you
hold
dear,
are
they
there
in
your
midst?
Und
jene,
die
dir
lieb
sind,
sind
sie
in
deiner
Mitte?
Do
they
know
you
battle
with
pen
or
the
fist?
Wissen
sie,
ob
du
mit
der
Feder
oder
der
Faust
kämpfst?
Trying
to
make
everything
right
Versuchst,
alles
richtig
zu
machen
Trying
to
make
everything
fix
Versuchst,
alles
in
Ordnung
zu
bringen
As
if
everything
you
consider
wrong
wasn't
meant
to
exist
Als
ob
alles,
was
du
für
falsch
hältst,
nicht
existieren
sollte
But
to
somebody
then
that'd
be
this
Aber
für
jemand
anderen
wäre
es
dann
eben
dies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Levinson, Luke Dubber, Jane Tyrrell, Nick Bryant-smith, Angus Stuart, James Alberts
Attention! Feel free to leave feedback.