Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
never
would've
set
foot
in
the
Carousel
Club
Sie
hätte
nie
einen
Fuß
in
den
Carousel
Club
gesetzt
If
she'd
known
her
steps
took
her
up
to
where
she
got
shot
Wenn
sie
gewusst
hätte,
dass
ihre
Schritte
sie
dorthin
führten,
wo
sie
erschossen
wurde
Wouldn't
take
a
second
look,
look
where
she
could
end
up
Hätte
keinen
zweiten
Blick
riskiert,
schau,
wo
sie
hätte
landen
können
Opposite
upset
crooks
slamming
that
door
shut
Gegenüber
aufgebrachten
Gaunern,
die
diese
Tür
zuschlugen
Years
later
when
the
secretary
came
forward
Jahre
später,
als
die
Sekretärin
sich
meldete
When
nothing
could
be
done
with
what
she
said
she
saw
Als
nichts
mehr
mit
dem
getan
werden
konnte,
was
sie
sagte
gesehen
zu
haben
And
the
life
of
the
woman
gone
lying
on
the
floor
Und
das
Leben
der
Frau,
die
auf
dem
Boden
lag,
ausgelöscht
The
men
standing
over
her
the
gun
still
drawn
Die
Männer,
die
über
ihr
standen,
die
Waffe
noch
immer
gezogen
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Hey
Juanita,
wo
bist
du
hingegangen?
We
miss
you
and
there's
something
that
we
want
you
to
know
Wir
vermissen
dich
und
es
gibt
etwas,
das
wir
dich
wissen
lassen
wollen
You
never
left
in
our
memory
though
it's
so
long
ago
Du
hast
unsere
Erinnerung
nie
verlassen,
obwohl
es
so
lange
her
ist
We
send
search
parties
to
look
for
your
spirit
Wir
schicken
Suchtrupps
aus,
um
nach
deinem
Geist
zu
suchen
And
know
you
Und
wissen
um
dich
Put
your
life
on
the
line
Du
hast
dein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
When
they
took
you
away
from
the
light
Als
sie
dich
dem
Licht
entrissen
And
they
pretty
much
got
away
with
it
Und
sie
sind
so
ziemlich
damit
davongekommen
Yeah
they
pretty
much
got
away
with
it
Yeah,
sie
sind
so
ziemlich
damit
davongekommen
When
they
dragged
you
west
through
the
night
Als
sie
dich
westwärts
durch
die
Nacht
schleppten
It
was
not
the
time
for
goodbyes
Es
war
nicht
die
Zeit
für
Abschiede
And
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Und
wir
werden
sie
niemals
damit
davonkommen
lassen
No
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Nein,
wir
werden
sie
niemals
damit
davonkommen
lassen
The
same
men
visited
her
five
days
prior
Dieselben
Männer
besuchten
sie
fünf
Tage
zuvor
To
let
her
know
that
she
was
in
the
line
of
the
fire
Um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
sie
in
der
Schusslinie
stand
Intended
to
abduct
her
but
it
didn't
transpire
Beabsichtigten,
sie
zu
entführen,
aber
es
geschah
nicht
Her
friend
got
the
door
when
they
enquired
Ihre
Freundin
öffnete
die
Tür,
als
sie
nachfragten
They
invited
her
to
talk
"We
can
chat"
they
said
Sie
luden
sie
zu
einem
Gespräch
ein:
"Wir
können
plaudern",
sagten
sie
Last
thing
we
want
to
do
is
put
a
bag
on
your
head
Das
Letzte,
was
wir
tun
wollen,
ist
dir
einen
Sack
über
den
Kopf
zu
stülpen
Paid
by
powerful
enemies
but
she
wasn't
scared
Bezahlt
von
mächtigen
Feinden,
aber
sie
hatte
keine
Angst
But
she
don't
want
to
follow
Arthur
King's
steps
Aber
sie
will
nicht
Arthur
Kings
Spuren
folgen
Tied
up
in
a
car
boot,
locked
up
in
a
cheap
room
Gefesselt
in
einem
Kofferraum,
eingesperrt
in
einem
billigen
Zimmer
That'd
have
to
scar
you,
watch
out
who
you
speak
to
Das
müsste
dich
zeichnen,
pass
auf,
mit
wem
du
sprichst
Juanita
knew
as
King
knew,
just
what
they
were
up
to
Juanita
wusste,
wie
King
wusste,
genau
was
sie
vorhatten
At
high
noon,
corrupt
cops
were
the
hired
goons,
friendly
warning
Um
High
Noon
waren
korrupte
Polizisten
die
angeheuerten
Schläger,
freundliche
Warnung
The
kind
that
makes
most
stop
talking
Die
Art,
die
die
meisten
zum
Schweigen
bringt
Pack
bags,
get
walking,
bad
things
happen
under
moonlight
Pack
die
Taschen,
mach
dich
auf
den
Weg,
schlimme
Dinge
geschehen
im
Mondlicht
Depending
on
what
you
write,
friendly
warning
Abhängig
davon,
was
du
schreibst,
freundliche
Warnung
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Hey
Juanita,
wo
bist
du
hingegangen?
Hey
Juanita
where
did
you
go?
Hey
Juanita,
wo
bist
du
hingegangen?
We
miss
you
and
there's
something
that
we
want
you
to
know
Wir
vermissen
dich
und
es
gibt
etwas,
das
wir
dich
wissen
lassen
wollen
You
never
left
in
our
memory
though
it's
so
long
ago
Du
hast
unsere
Erinnerung
nie
verlassen,
obwohl
es
so
lange
her
ist
We
send
search
parties
to
look
for
your
spirit
Wir
schicken
Suchtrupps
aus,
um
nach
deinem
Geist
zu
suchen
And
know
you
Und
wissen
um
dich
Put
your
life
on
the
line
Du
hast
dein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
When
they
took
you
away
from
the
light
Als
sie
dich
dem
Licht
entrissen
And
they
pretty
much
got
away
with
it
Und
sie
sind
so
ziemlich
damit
davongekommen
Yeah
they
pretty
much
got
away
with
it
Yeah,
sie
sind
so
ziemlich
damit
davongekommen
When
they
dragged
you
west
through
the
night
Als
sie
dich
westwärts
durch
die
Nacht
schleppten
It
was
not
the
time
for
goodbyes
Es
war
nicht
die
Zeit
für
Abschiede
And
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Und
wir
werden
sie
niemals
damit
davonkommen
lassen
No
we'll
never
let
them
get
away
with
it
Nein,
wir
werden
sie
niemals
damit
davonkommen
lassen
You
see,
long
before
the
battle
wreaked
havoc
on
Victoria
St
Siehst
du,
lange
bevor
die
Schlacht
Chaos
auf
der
Victoria
St
anrichtete
When
evictions
notices
gave
one
week
Als
Räumungsbescheide
eine
Woche
Frist
gaben
Three
hundred
people,
leave
where
you
live
Dreihundert
Menschen,
verlasst,
wo
ihr
lebt
And
they
left,
well
at
least
most
of
'em
did
Und
sie
gingen,
nun,
zumindest
die
meisten
von
ihnen
taten
es
They
were
supposed
to
disappear;
this
should've
been
clean
Sie
sollten
verschwinden;
das
hätte
sauber
sein
sollen
They
came
in
heavy
handed
and
she
described
the
scenes
Sie
gingen
hart
vor
und
sie
beschrieb
die
Szenen
They
knew
it
went
to
Askin,
a
premier
who
happened
Sie
wussten,
es
ging
zu
Askin,
einem
Premier,
der
zufällig
To
work
Hand
in
hand
with
Saffron
Hand
in
Hand
mit
Saffron
arbeitete
Back
then
a
bag
man
and
bad
men
Damals
ein
Geldbote
und
üble
Männer
Their
mate
Theeman,
developer
who
bought
the
public
housing
Ihr
Kumpel
Theeman,
Entwickler,
der
die
Sozialwohnungen
kaufte
Overlooking
Sydney
Harbour,
knew
the
place
was
worth
a
pretty
penny
Mit
Blick
auf
den
Hafen
von
Sydney,
wusste,
der
Ort
war
ein
hübsches
Sümmchen
wert
He
could
make
a
killing
putting
up
new
apartments
Er
konnte
ein
Vermögen
machen,
indem
er
neue
Wohnungen
baute
If
only
all
the
residents
departed
Wenn
nur
alle
Bewohner
ausgezogen
wären
That's
when
the
hard
men
come
in
Dann
kommen
die
harten
Männer
ins
Spiel
Thugs
come
knocking
while
the
cops
are
just
watching
Schläger
klopfen
an,
während
die
Polizei
nur
zusieht
Friendly
warning,
pay
attention
to
the
friendly
warning
Freundliche
Warnung,
achte
auf
die
freundliche
Warnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Levinson, Pip Norman, Angus Stuart, Luke Dubber
Attention! Feel free to leave feedback.