Urthboy - The Clocks - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Urthboy - The Clocks




The Clocks
Часы
Aeronautical activity is all grounded
Авиасообщение полностью остановлено,
No F16 jets no alarm sounded
Никаких F-16, сирен не слышно.
Not even a rumour that a terrorist downed it
Даже слухов нет, что террористы сбили,
Without any hint of controversy around it
Никаких споров, всё затихло.
No police called everybody is accounted
Полиция не вызвана, все на месте,
Coverup unnecessary so no facts shrouded and
Заговор не нужен, факты не скрыты,
Traffic grinds to halt leaving streets crowded and
Движение встало, улицы переполнены,
The authorities don't know nothing about it
Власти ничего об этом не знают.
No little old ladies heard saying "oh my!"
Никаких старушек, восклицающих: "Боже мой!",
People getting later but not looking to know why
Люди опаздывают, но не ищут причин,
It's like suddenly the signs said 'Don't Drive'
Как будто знаки вдруг сказали: "Не езди",
Shouldn't someone worry the economy will nosedive?
Неужели никто не боится, что экономика рухнет?
The young and ambitious stop as life goes by
Молодые и амбициозные замерли, пока жизнь проходит мимо,
Cities that never sleep caught with a closed eye
Города, которые никогда не спят, пойманы с закрытыми глазами.
Two year olds get ignored but fail to cry
Двухлетних игнорируют, но они даже не плачут,
By the side of their parents as they look up to the sky
Сидя рядом с родителями, они смотрят в небо.
And the seas would part and they'd part for you
И моря бы расступились, расступились бы для тебя,
I'd run anywhere to join you on a path for two and I
Я бы побежал куда угодно, чтобы присоединиться к тебе на нашем пути, и я...
I don't wanna contemplate what I might do
Я не хочу думать о том, что я могу сделать,
And if I lose you I'll find you, I will find you
И если я потеряю тебя, я найду тебя, я обязательно найду.
Stop the clocks I'll walk away
Останови часы, я уйду,
Cos we've got something untamed
Потому что у нас есть что-то необузданное.
If what's beneath falls through
Если то, что под нами, рухнет,
Then I'll fall, but I'll fall with you
Тогда я упаду, но я упаду вместе с тобой.
Stop the clocks I'll walk away
Останови часы, я уйду,
Cos we've got something untamed
Потому что у нас есть что-то необузданное.
If what's beneath falls through
Если то, что под нами, рухнет,
Then I'll fall, but I'll fall with you
Тогда я упаду, но я упаду вместе с тобой.
As if it never happened a computer went dead
Как будто ничего не случилось, компьютер отключился,
We could fix this is what an technician would've said
"Мы могли бы это исправить", - сказал бы техник.
Everything froze only one thing spared
Всё замерло, только одно осталось нетронутым -
E-mail spam's like cockroach eggs
Спам в электронной почте, как яйца тараканов.
People sat in cinemas where darkness glared
Люди сидели в кинотеатрах, где царила тьма,
And analysed the blank space like architects
И анализировали пустое пространство, как архитекторы.
Systems stopped dead not even half a step
Системы остановились, не сделав и полшага,
Dogs stopped barking not cos master said
Собаки перестали лаять, и не потому, что хозяин сказал,
A father paused reading to his daughter in bed
Отец перестал читать дочери сказку перед сном,
While a bloke stood around looking lost in his shed
В то время как какой-то парень стоял в сарае, потерянный.
Doctors watched on as their patients bled
Врачи наблюдали, как их пациенты истекают кровью,
Their patients unfazed and intrigued by the red
Пациенты были невозмутимы и заинтригованы красным цветом.
For a second y'all suckers stopped trying to get cred
На секунду вы, сосунки, перестали пытаться заработать авторитет,
And the West ceased pumping Islam full of led
И Запад перестал накачивать ислам свинцом.
Yeah the Goddamn world sat perched on the fence
Да, весь этот чертов мир сидел на заборе,
Even analysts hadn't figured out what it meant
Даже аналитики не могли понять, что это значит.
It's why the seas part and they part for you
Вот почему моря расступаются, расступаются для тебя.
I'd ask that you join me on a path for two
Я бы попросил тебя пойти со мной,
I don't wanna ponder as to what I might do
Я не хочу думать о том, что я могу сделать,
And if I lose you I'll find you, I will find you
И если я потеряю тебя, я найду тебя, я обязательно найду.
Stop the clocks I'll walk away
Останови часы, я уйду,
Cos we've got something untamed
Потому что у нас есть что-то необузданное.
If what's beneath falls through
Если то, что под нами, рухнет,
Then I'll fall, but I'll fall with you
Тогда я упаду, но я упаду вместе с тобой.
Darling let's let them sleep
Дорогая, давай позволим им спать,
Come and lay next to me
Иди ко мне,
Before we set them free
Прежде чем мы их освободим.
I wanna hear your heartbeat
Я хочу услышать биение твоего сердца.
Darling let's let them sleep
Дорогая, давай позволим им спать,
Come and lay next to me
Иди ко мне,
Before we set them free
Прежде чем мы их освободим.
I wanna hear your heartbeat
Я хочу услышать биение твоего сердца.
Finally some downtime due to the deadlock
Наконец-то появилось свободное время из-за пробки,
Electricity is cut back down to the bedrock
Электричество отключено,
Hordes watch on as we walk by shellshocked
Толпы людей смотрят, как мы проходим мимо, потрясенные,
As if five billion waiting on a bellhop
Как будто пять миллиардов ждут швейцара.
We can whisper the things that we need to
Мы можем шептать то, что нам нужно,
A blanket of silence surrounds when it sweeps through
Одеяло тишины окутывает нас,
The world'll hold on whether or not it agrees to
Мир будет держаться, хочет он того или нет,
And it'll start again but I will never leave you
И всё начнется сначала, но я никогда тебя не оставлю.
Darling let's let them sleep
Дорогая, давай позволим им спать,
Come and lay next to me
Иди ко мне,
Before we set them free
Прежде чем мы их освободим.
I wanna hear your heartbeat
Я хочу услышать биение твоего сердца.
Darling let's let them sleep
Дорогая, давай позволим им спать,
Come and lay next to me
Иди ко мне,
Before we set them free
Прежде чем мы их освободим.
I wanna hear your heartbeat
Я хочу услышать биение твоего сердца.





Writer(s): Pip Eric Norman, Timothy James Levinson


Attention! Feel free to leave feedback.