Lyrics and translation Urthboy - The Clocks
Aeronautical
activity
is
all
grounded
Авиасообщение
полностью
остановлено,
No
F16
jets
no
alarm
sounded
Никаких
F-16,
сирен
не
слышно.
Not
even
a
rumour
that
a
terrorist
downed
it
Даже
слухов
нет,
что
террористы
сбили,
Without
any
hint
of
controversy
around
it
Никаких
споров,
всё
затихло.
No
police
called
everybody
is
accounted
Полиция
не
вызвана,
все
на
месте,
Coverup
unnecessary
so
no
facts
shrouded
and
Заговор
не
нужен,
факты
не
скрыты,
Traffic
grinds
to
halt
leaving
streets
crowded
and
Движение
встало,
улицы
переполнены,
The
authorities
don't
know
nothing
about
it
Власти
ничего
об
этом
не
знают.
No
little
old
ladies
heard
saying
"oh
my!"
Никаких
старушек,
восклицающих:
"Боже
мой!",
People
getting
later
but
not
looking
to
know
why
Люди
опаздывают,
но
не
ищут
причин,
It's
like
suddenly
the
signs
said
'Don't
Drive'
Как
будто
знаки
вдруг
сказали:
"Не
езди",
Shouldn't
someone
worry
the
economy
will
nosedive?
Неужели
никто
не
боится,
что
экономика
рухнет?
The
young
and
ambitious
stop
as
life
goes
by
Молодые
и
амбициозные
замерли,
пока
жизнь
проходит
мимо,
Cities
that
never
sleep
caught
with
a
closed
eye
Города,
которые
никогда
не
спят,
пойманы
с
закрытыми
глазами.
Two
year
olds
get
ignored
but
fail
to
cry
Двухлетних
игнорируют,
но
они
даже
не
плачут,
By
the
side
of
their
parents
as
they
look
up
to
the
sky
Сидя
рядом
с
родителями,
они
смотрят
в
небо.
And
the
seas
would
part
and
they'd
part
for
you
И
моря
бы
расступились,
расступились
бы
для
тебя,
I'd
run
anywhere
to
join
you
on
a
path
for
two
and
I
Я
бы
побежал
куда
угодно,
чтобы
присоединиться
к
тебе
на
нашем
пути,
и
я...
I
don't
wanna
contemplate
what
I
might
do
Я
не
хочу
думать
о
том,
что
я
могу
сделать,
And
if
I
lose
you
I'll
find
you,
I
will
find
you
И
если
я
потеряю
тебя,
я
найду
тебя,
я
обязательно
найду.
Stop
the
clocks
I'll
walk
away
Останови
часы,
я
уйду,
Cos
we've
got
something
untamed
Потому
что
у
нас
есть
что-то
необузданное.
If
what's
beneath
falls
through
Если
то,
что
под
нами,
рухнет,
Then
I'll
fall,
but
I'll
fall
with
you
Тогда
я
упаду,
но
я
упаду
вместе
с
тобой.
Stop
the
clocks
I'll
walk
away
Останови
часы,
я
уйду,
Cos
we've
got
something
untamed
Потому
что
у
нас
есть
что-то
необузданное.
If
what's
beneath
falls
through
Если
то,
что
под
нами,
рухнет,
Then
I'll
fall,
but
I'll
fall
with
you
Тогда
я
упаду,
но
я
упаду
вместе
с
тобой.
As
if
it
never
happened
a
computer
went
dead
Как
будто
ничего
не
случилось,
компьютер
отключился,
We
could
fix
this
is
what
an
technician
would've
said
"Мы
могли
бы
это
исправить",
- сказал
бы
техник.
Everything
froze
only
one
thing
spared
Всё
замерло,
только
одно
осталось
нетронутым
-
E-mail
spam's
like
cockroach
eggs
Спам
в
электронной
почте,
как
яйца
тараканов.
People
sat
in
cinemas
where
darkness
glared
Люди
сидели
в
кинотеатрах,
где
царила
тьма,
And
analysed
the
blank
space
like
architects
И
анализировали
пустое
пространство,
как
архитекторы.
Systems
stopped
dead
not
even
half
a
step
Системы
остановились,
не
сделав
и
полшага,
Dogs
stopped
barking
not
cos
master
said
Собаки
перестали
лаять,
и
не
потому,
что
хозяин
сказал,
A
father
paused
reading
to
his
daughter
in
bed
Отец
перестал
читать
дочери
сказку
перед
сном,
While
a
bloke
stood
around
looking
lost
in
his
shed
В
то
время
как
какой-то
парень
стоял
в
сарае,
потерянный.
Doctors
watched
on
as
their
patients
bled
Врачи
наблюдали,
как
их
пациенты
истекают
кровью,
Their
patients
unfazed
and
intrigued
by
the
red
Пациенты
были
невозмутимы
и
заинтригованы
красным
цветом.
For
a
second
y'all
suckers
stopped
trying
to
get
cred
На
секунду
вы,
сосунки,
перестали
пытаться
заработать
авторитет,
And
the
West
ceased
pumping
Islam
full
of
led
И
Запад
перестал
накачивать
ислам
свинцом.
Yeah
the
Goddamn
world
sat
perched
on
the
fence
Да,
весь
этот
чертов
мир
сидел
на
заборе,
Even
analysts
hadn't
figured
out
what
it
meant
Даже
аналитики
не
могли
понять,
что
это
значит.
It's
why
the
seas
part
and
they
part
for
you
Вот
почему
моря
расступаются,
расступаются
для
тебя.
I'd
ask
that
you
join
me
on
a
path
for
two
Я
бы
попросил
тебя
пойти
со
мной,
I
don't
wanna
ponder
as
to
what
I
might
do
Я
не
хочу
думать
о
том,
что
я
могу
сделать,
And
if
I
lose
you
I'll
find
you,
I
will
find
you
И
если
я
потеряю
тебя,
я
найду
тебя,
я
обязательно
найду.
Stop
the
clocks
I'll
walk
away
Останови
часы,
я
уйду,
Cos
we've
got
something
untamed
Потому
что
у
нас
есть
что-то
необузданное.
If
what's
beneath
falls
through
Если
то,
что
под
нами,
рухнет,
Then
I'll
fall,
but
I'll
fall
with
you
Тогда
я
упаду,
но
я
упаду
вместе
с
тобой.
Darling
let's
let
them
sleep
Дорогая,
давай
позволим
им
спать,
Come
and
lay
next
to
me
Иди
ко
мне,
Before
we
set
them
free
Прежде
чем
мы
их
освободим.
I
wanna
hear
your
heartbeat
Я
хочу
услышать
биение
твоего
сердца.
Darling
let's
let
them
sleep
Дорогая,
давай
позволим
им
спать,
Come
and
lay
next
to
me
Иди
ко
мне,
Before
we
set
them
free
Прежде
чем
мы
их
освободим.
I
wanna
hear
your
heartbeat
Я
хочу
услышать
биение
твоего
сердца.
Finally
some
downtime
due
to
the
deadlock
Наконец-то
появилось
свободное
время
из-за
пробки,
Electricity
is
cut
back
down
to
the
bedrock
Электричество
отключено,
Hordes
watch
on
as
we
walk
by
shellshocked
Толпы
людей
смотрят,
как
мы
проходим
мимо,
потрясенные,
As
if
five
billion
waiting
on
a
bellhop
Как
будто
пять
миллиардов
ждут
швейцара.
We
can
whisper
the
things
that
we
need
to
Мы
можем
шептать
то,
что
нам
нужно,
A
blanket
of
silence
surrounds
when
it
sweeps
through
Одеяло
тишины
окутывает
нас,
The
world'll
hold
on
whether
or
not
it
agrees
to
Мир
будет
держаться,
хочет
он
того
или
нет,
And
it'll
start
again
but
I
will
never
leave
you
И
всё
начнется
сначала,
но
я
никогда
тебя
не
оставлю.
Darling
let's
let
them
sleep
Дорогая,
давай
позволим
им
спать,
Come
and
lay
next
to
me
Иди
ко
мне,
Before
we
set
them
free
Прежде
чем
мы
их
освободим.
I
wanna
hear
your
heartbeat
Я
хочу
услышать
биение
твоего
сердца.
Darling
let's
let
them
sleep
Дорогая,
давай
позволим
им
спать,
Come
and
lay
next
to
me
Иди
ко
мне,
Before
we
set
them
free
Прежде
чем
мы
их
освободим.
I
wanna
hear
your
heartbeat
Я
хочу
услышать
биение
твоего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pip Eric Norman, Timothy James Levinson
Attention! Feel free to leave feedback.